Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
79 Мабуть, це парафраза Євангелії від св. Луки 24: 23: иже г/іагб/ік>тъ єго жива.
80 Парафраза Книги Ісуса, сина Сирахового 24: 23. Пор.: ИдХфїи /иа єціе в^/ічХтъ.
81 Ідеться про мешканця Бабаїв, єврея-вихреста Наемана Петровича.
82 Фраза всй Згг/іи єгш зринає в Книзі Псалмів 96 (97): 7; 102 (103): 20; 148 (149): 2.
83 Від назви села Жихор, звідки походив Яків Правицький - "Харковской протопопіи села Жихора Николаевской церкви священника Петра сын Яков Правицкій" [Махновець А. Григорій Сковорода. Біографія. - Київ, 1972. - С. 185].
84 Очевидно, Сковорода має на думці слова: во^/ногайте во гдѣ (Послання св. ап. Павла до ефесян 6: 10).
85 В автографі це слово написане над рядком.
86 У тексті листа тут витерто чиєсь ім'я.
87 Парафраза Книги Псалмів 97 (98): 8. Пор.: Р^ки восп/іефХтъ рХкою вкХпѣ, гбры возрадХгстсА.
88 Неточна цитата з Книги Псалмів 50 (51): 20. Пор.: Оу”в/іжй, гди, в/ігово/іеше/иъ твой/иъ сїшна.
89 В автографі це слово написане над рядком.
90 Сковорода має на думці слова: слава въ вышни^ъ вгХ, й на ^е/И/ій /ийръ, во челов^ц^ъ Б/ігово/іенїе (Євангелія від св. Луки 2: 14).
91 Книга Псалмів 50 (51): 12.
92 Можливо, говорячи про "ветху ветошь", Сковорода має на думці старозаповітний вираз вєт^аА вет^и^ъ (Третя книга Мойсеєва: Левит 25: 22; 26:10).
93 Можливо, Сковорода має на думці слова: Шчйстите оуво вет^їй квасъ (Перше послання св. ап. Павла до коринтян 5: 7).
94 Пор. народні приказки: "У Бога всегда праздник"; "У Бога, что день, то и праздник" [Пословицы русского народа. Сборник В. Даля. - Москва, 1957. - С. 821]; "У Бога щодня празник!" [Номис, № 185].
95 Парафраза Книги пророка Ісаї 60: 20. Пор.: Не ^айдетъ во сб/інце тевѣ, й лХна не шскХд^етъ тевѣ.
96 Трохи неточна цитата з Першого соборного послання св. ап. Петра 2: 9. Пор.: й^ыкъ
СТЪ, /ІМДЇе ШВН0В/1ЄНЇА.
97 Далі йде розчерк Сковороди.
98 Ідеться про Григорія Юрійовича Розальйон-Сошальського.
99 Ідеться про Михайла Ковалинського.
100 Називаючи Якова Правицького^ "Ізраїлем", Сковорода натякає на те, що Бог дав патріахові Якову ім'я Ізртль. Див.: И рече g/иХ: не про^оветсА кто/иХ й/ИА твоє икшвъ, но ісрЗи/ів вХдетъ й/ИА твоє (Перша книга Мойсеєва: Буття 32: 28).
101 Вергілій. Буколіки, І, 6. Див. прим. 87 до трактату «Книжечка, называемая Silenus Alcibiadis».
102 Пісня над піснями 1: 8. Сковорода має на думці діалог «Сѵмфоніа, нареченная Книга Асхань».
103 Очевидно, це парафраза Послання св. ап. Павла до Тіта 1: 15. Пор.: Вса оу'вш чистл
ЧИСТВІ/ИЪ.
104 Неточна цитата з Євангелії від св. Матвія 3: 9. Пор.: йкш /ибжетъ вгъ СЗ кЗ/Иєнїа сегш воздвйгнХти чЗдіі ЗврлЗ/иХ.
105 Євангелія від св. Луки 17: 32.
106 Сковорода має на думці слова: Се тві іХдей й/иенХешисА, й почивЗеши нл ^кон^Ь, й
^вЗ/іишиса ш в^ѣ (Послання св. ап. Павла до римлян 2:17).
107 Неточна цитата з Євангелії від св. Івана 7: 15. Пор.: кЗкш сей книги в^ств не о^чивса;
108 Див.: Євангелія від св. Матвія 9: 20-22.
109 Перша книга Мойсеєва: Буття 49: 12.
110 Євангелія від св. Луки 24: 35.
111 Очевидно, це парафраза Четвертої книги Мойсеєвої: Числа 11: 7-8. Пор.: /ИЗннл же башє Зки с^/ИА коріандрово, й вйдъ gA йкш вйдъ крігстЗ/i/id: й йс^ождЗ^Х /ІМДЇе й СОВИрЗ^Х, Й /ИЄ/ІА^Х ВЪ ЖерНОВіІ^Ъ Й ТО/іцЗ^Х въ стХп^ъ.
112 Далі йде розчерк Сковороди.
113 Це - окреслення Богородиці. Пор.: "Безневѣстная богородителнице..."; "Радуйся, невѣсто неневѣстная" [Октоїх, сирѣчь Осмогласник. - Київ, 1739. - Арк. 14 (зв.), 15 (зв.)].
114 Неточна цитата з Книги Ісуса, сина Сирахового 50: 25. Пор.: й ал вХдетъ /ийръ во дни нЗшА.
115 Книга Псалмів 6: 3; 9: 14; ЗО (31): 10; 85 (86): 3; Євангелія від св. Матвія 15: 22.
116 Тобто вино. Пор.: й крбвв гроадовХ пїа^Х вїнб (П'ята книга Мойсеєва: Повторення Закону 32: 14).
117 Сковорода має на думці слова: И Звіє р^верзостлсА C/iX^d єгш, й р^рѣшйсА оууа
єгш (Євангелія від св. Марка 7: 35).
118 Ідеться про дружину Якова Правицького.
119 Сковорода має на думці діалог «Брань архистратига Михаила со Сатаною».
120 Можливо, Сковорода має на думці слова: неми кЗкш шврАфе/ИЪ (Третя книга царств 18: 5). 121В автографі папір на місці підпису обрізано.
122Вергілій. Енеїда, VI, 126. Пор.: "...facilis descensus Averno".
123 Публій Вергілій Марон. Енеїда / 3 латинської переклав Михайло Білик; переклад звірив і зредагував Борис Тен. - Київ, 1972. - С. 131. Аверн (Лаго Аверно) - вулканічне озеро неподалік Неаполя. Вода в цьому озері сірчаста, і її запах начебто свідчить про те, що тут розташований вхід до підземного царства. Ця фраза Вергілія за часів Сковороди належала до риторичної топіки [див.: Прокопович Ф. Про риторичне мистецтво // Прокопович Ф. Філософські твори: У 3 т. - Київ, 1979. - Т. 1. - С. 441].
ш Парафраза Книги Притч Соломонових 14: 12. Пор.: Єсть пХть, иже /ИнЙтса
ЧС/ЮВ^КШ/ИЪ ПрЛВЪ ВЫТИ, ПОС/іѢдНАА же ЄГШ ПрИ^ОДАТЪ во дно лдл.
125 Трохи неточна цитата з Книги Псалмів 143 (144): 15. Пор.: В/іжени