Нові коментарі
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою - Народні
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
малое Стадо спасаюгцихся40? яко мнбзи взьпцут внійти, и не возмогут41? яко восганет Дому Владыка и затворит Двёри42?.. "Ту будет Плач и Скрёжет Зуббв, єгда узрите Авраама и Исаака и протч[ая] во Царст[віи] Божій, вас же изгонимых вон..."43

Вар[сава]. О Клевета! смутйвшая и смѣсившая Горняя со Преиспбдними...

Дайм [он]. Внемли же и сему: "Бдите! Да не когда отягчают Сердца ваша..."44 "Востани Спяй!"45 "Что сгоите Праздны?"46 "Восклонитеся и воздвигните Главы вашя..."47 "Труждающемуся Дѣлателю прежде..."48 И Тма иных Мѣсг. Сіє же Мѣсго: "Удобѣе Велблюду сквозѣ Иглйнныя Уши пройти"49. "Будут Дни тій Скорбь, якова не Бысгь..."50 непреодолѣнную Трудность ко Благу обличает.

Вар[сава]. Доколѣ мнѣ ругался еси, терпя потерпѣх51. Нынѣ же, о нечестивый и Кбзненный! Бога моего Благодать прелагаеши во Скверну твою52.

ДаЙ[мон]. Почто, Варсаво, бѣснуешися?

Вар [CAB А]. Путь Божіих Словес преврагцаеши в лукавую твою Стезю.

ДаЙ[мон]. Како сія могут быти?

Вар[сава]. Како может Трудом устрашати Той, иже призывает глаголя:

"Прійдите ко мнѣ, всѣ труждающ[іися], и Аз упокою вы"53?

Не клевегци убо, День Божій быти Скорб, но твой Дни и мой есть Скорб, и не до Скбрбы, но от Скбрби сея отзывает обремененных. Твой убо Дни суть Мерзосгь Запусгѣнія, Данійлом реченная54, и во твоих Днех Горе родягцим и доягцим55. Сего ради глаголет:

"Молитеся, да не будет Бѣгсгво ваше в 3 йму"56.

Твой-то День есть Зима, Скрёжет, Плач, Буря, Море... Отсюду вызывает в Кёфу свою, в тихое Пристанище, в Дом Прибѣжища57: "Аз упокою вы"58.

"Отсгупите от мене всѣ Дѣлатели Неправды"59.

Мучитеся всѣ, возненавидѣвшіи Покой Мой.

ДаЙ[мон]. Не рекох ли, яко Бѣса имаши? Воньми, о Бѣсне! не глаголю, яко не Благо есть Царствіе Божіе, но яко жесгбким Трудом огражденно и яко к Нему Путь гіісеп и Прйступ прискбрбный.

Вар[сава]. Но не ты ли сказал, яко сія Мѣсга благословляют Славу твою? Сам убо понудив мене глаголати о сих, нынѣ Бѣсным мене нарицаеши. Аще бѣснуюся, ты еси вина сего, аще же дббрѣ глаголах60, почто мя злословити?

Дай[мон]. О Лис! о Змій! Метаешися, свиваясь, развиваясь в различный Свйток. Обаче Аминь глаголю тебѣ61, яко узкій Путь и тѣсная Врата во Царство Небесное62.

Вар[сДВА]. Тѣшая, вѣрно, Велблюду, но Человѣку довольно просгранная63.

ДаЙ[мон]. Что ли есгь Вел блюд?

Вар[сава]. Душа, Мірскими Бременами отягченна.

ДаЙ[мон]. Что ли есгь Бремя?

Вар[сава]. Богатство, Пйры и Сласти Міра сего, яже суть Удица Діаволская. Несут нечестивыи на Раменах своих злый Крест свой и мучагцее их неудобоносймое Иго, Тяготу же свою, еяже сами суть винбвники, возвергают на Царсгвіе Божіе.

ДаЙ[мон]. Уа! Нынѣ не обынуяся исповѣдал еси, яко труден Путь. Ура! Побѣдих! Ті; сен, узкій, труден есгь тожде.

Вар[сава]. Воистину не удббен и труден злым Мужам. Но они за самими собою влекут сію Трудносгь, на Пути же Божіем не обряшут, и нѣсгь Ея во Вѣки. Злоба Благоту во вред, Яд, во Труд и Болѣзнь сама собою себѣ же преврагцает.

ДаЙ[мон]. Что ли есгь Злость?

Вар[сава]. Почто мя искушаеши, Лицемѣре? Рекох тебѣ уже, яко Злость есгь то, что нѣсть Благость. Она есгь Дух губйтельный, все во Всегубительсгво преображаюгцій.

ДаЙ[мон]. Како могут сія быти?

Вар[сава]. Тьі Даймон еси и сих ли не вѣси? Жизнь наша - не Путь ли есгь64? Не сей ли Путь самым Богом есгь положен? Не Бог ли есгь Всехитрёц, Еллински - Аристотёхна65? Како убо труден Путь нам сотворил? Онѣмѣй, о Языче лживый! Не клевегцй, Злобо, Благости и Премудрости. Тьі сама сотворила Путь Божій трудным, содѣлав Его беззаконным. Что бо есгь Беззаконіе, аще не Расглѣніе? и что есть Грѣх, аще не Жало Смерти, вся разоряющее66?

ДаЙ[мон]. Како могут сія быти?

Вар[сава]. Не искушай мене, пытлйвая Злобо, не смущай Сердца моего67. Не во Благость, но во Злость ревнуеши знати.

ДаЙ[мон]. Но подобает же тебѣ обличити, Како Злоба дѣлает сладкое горким, легкое же трудным?

Вар[сава]. О Роде развращенный68! Доколѣ искушаеши? Амйнь глаголю тебѣ69, яко елико что Благо есгь, толико и творити, и вѣдѣти удобно есгь.

ДаЙ[мон]. Камо йдет Слово твоє? Не вѣм.

Вар [CAB А]. Камо? Печешися и мблвиши70 о сей Исгинѣ, яко Злоба дѣлает легкое трудным, испытуеши, како бьіваєт сіє? Сія же Истина блистает паче Сблнца в Полуднѣ71. Яко все Истинное и легкое, и ясное есгь.

ДаЙ[мон]. Како же ясное, аще аз не вйжу?

Вар[сава]. Нѣсть удобнѣе, якоже удобно есгь видѣти Солнце. Ho de Труд и Болѣзнь есть Нетопыру. Обаче Труд сей сам за собою нбсит во Очах своих, возлюбивших Тму, паче Свѣта... Предложй сладкоздравую Пйщу

Болягцему. Но Он со Трудом вкушает. Возведи Путника на гладок Путь. Но Он Слѣпым и Хромым - Соблазнь и Претыканіе, развращённо же и превратно шествующим - Гбресть, Труд и Болѣзнь.

ДаЙ[мон]. Кто ли развращенно хбдит?

Вар[сава]. Той, Кто в Дёбри, в Пропасти, в безпутныя и сгроптйвыя Калуги от Путй уклоняется.

ДаЙ[мон]. Кто же ли превратно шесгвует?

Вар[сава]. Той, Кто на Руках, превратйв ноги свой выспрь, или не Лицем, но Хребтом в Задняя грядет. Сим Образом весь Мір живет, якоже Ніікто от Благочестивых воспѣвает:

Кто хогцет в Мірѣ Жизнь Блаженно править,

О! да Сопіім,і Мірскй всѣ отставит.

Мір есгъ превратный. Он грядет Руками,

Пад ниц на Землю, но горѣ Ногами.

Слѣпый Слѣпаго в Слѣд водяй с собою,

Падут, ах! бба в Ров глубок с Бѣдою72.

Видиши ли, яко Злость сама себѣ Труд содѣвает? Не вопрошай убо, Како могут сія быти?

ДаЙ[мон]. Обаче тѣсна Дверь и мало входягцих.

Вар[сава]. Злѣ просят, и не пріемлют. Не вхбдят, яко злѣ входят.

Дай[мон]. Како же злѣ?

Вар [CAB А]. Со Трусом Колеснйц, со Шумом Бичёй, Коней и Кбнников, со Тяжесгьми Маммбны73, со тучными Трапезами, со Смрадом Плоти и Кровей, в Безбрачных Врётигцах, в Безпутных Сапогах, с непокрытою Главою и без Жезла, не препоясанны, Руками и Ногами не омовённы... Се тако Злѣ!

ДаЙ[мон]. Кія Колеснйцы? Кія Кони? Кая мнѣ Врётигца глаголеши? Не даже ли всяк Ііздпт на Колесницах Фарабнских? Чудо!

Вар[сава]. Ей глаголю тебѣ! всяк.

ДаЙ[мон]. Не мучи мене, рцы кія?

Вар[сава]. Воля твоя.

ДаЙ[мон]. Се нынѣ разумѣх, яко Бѣса ймаши74. Глаголеши нейстова.

Вар[сава]. Ей! паки и паки глаголю тебѣ, яко всяк обожйвшій Волю свою, Враг есгь Божіей Волѣ и не может внійти во

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: