Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
1.

233 Трохи неточна цитата з Книги пророка Ісаї 54: 11-12. Останні слова мають форму: кЗ/иенїе й^врЗнное.

234 Книга пророка Ісаї 54: 14.

235 Парафраза Книги пророка Ісаї 54: 17. Пор.: Всакъ сосХдъ сод^/ілнъ нл та не

В/ІгОПОСП^ЬшХ, Й ВСАКЧі ГЛаСЪ, Йже Hd ТА ВОСтЗнЄТЧі Hd Пpro, ШДО/і^еШИ И/ИЪ ВсѢ/ИЪ.

236 Трохи неточна цитата з Книги пророка Ісаї 54: 13. Пор.: й вса сыны твоа нлХчєньі БГО/ИЪ, Й ВО /ИНО^ /ИЙрѢ Чада ТВОА.

237 Трохи неточна цитата з Книги пророка Ісаї 54: 17. Пор.: Єсть нлс/Т^дїе С/іХжЗцш/ИЪ гдеви, Й ВЬІ Будете /ИН^ првни, Г/Іетъ гдь.

238 Парафраза Книги Ісуса, сина Сирахового 23: 4-5. Пор.: Гди оче й вже животЗ /иоегш, не д3ждь ВО^НОШеНЇА ОЧЙ/ИЛ ґИОИЛіа Й ВОЖДЄ/Г^НЇЄ СЗврсІтЙ (Я /ИЄН£. Чревл полоть й В/іХдод^Ьанїа да не швй/иХтъ /ИА, й ве^стХдн^й дХшй не предЗждь /мене.

239 Останній рядок - це парафраза церковних піснеспівів. Пор.: "...пою побѣдную пѣснь" [Могила П. Євхологіон, албо Молитвослов или Требник. - Київ, 1646. - С. 877]; "Пою Спасителю побѣдную пѣснь" [Октоїх, сирѣчь Осмогласник. - Київ, 1739. - Арк. 8 (зв.)].

240 Парафраза Книги Ісуса, сина Сирахового 28: 17-18. Пор.: А^ыкъ трегХвый /иншги ПОТрАСе Й р^/іХчЙ А (Я шуыка ВО Й^ЫКЪ, Й гр3ды тверды р^і^орй Й дб/ИЬІ ВЄ/ІЬ/ИОЖЄЙ преврлтй.

241 Євангелія від св. Івана 15: 5.

242 Сковорода має на думці слова: єда мало калгь єсть трХдъ длати че/іов^кш/иъ, й кЗкш Діїете гдеви трХдъ; (Книга пророка Ісаї 7:13).

243 Парафраза Євангелії від св. Матвія 26: 39. Пор.: оче /ибй, ащ во^/ибжно єсть, да /ии/иойдетъ (Я /иенє чаша сїа.

(37) Варлаам Лагцевський (бл. 1704-1774 pp.) - видатний український поет, богослов, церковний діяч, учений (його латиномовна граматика грецької мови була перекладена по-російському й видана вже у XVIII ст. [див.: Лащевский В. Греческая грамматика, в которой также розличные греческие диалекты и просодія из разных древних писателей / Пер. с лат. В. Петрова. - Санкт-Петербург, 1788]). Вихованець Києво-Мо-гилянської академії, архімандрит Донського монастиря. Свого часу керував підготовкою Єлизаветинської Біблії, на яку Сковорода рясно покликається у своїх творах. Тут Сковорода цитує по пам'яті чималу пісню (п'ять строф із початком шостої) «Безплідна, що плаче» з трагедокомедії Лащевського «Гнана Церква» («Гонимая Церковь»), яка до нашого часу не дійшла й відома лише з тих уривків, що їх подав Сковорода [див.: СулимаМ. Українська драматургія XVII-XVIII ст. - Київ, 2005. - С. 76]. Три строфи канта «Безплідна, що плаче» Сковорода цитує (зі змінами) також у діалозі «Потоп зміин».

244 Сковорода має на думці слова: И йспХстй в/иш і,а женбгс щ оу^стъ свой^ъ вбдХ йкш р^ЬкХ, да w въ рѣц^ потопйтъ (Апокаліпсис 12: 15).

245 Неточна цитата з Книги Псалмів 54 (55): 7. Пор.: кто дЗстъ /ий кри/іѣ;

246 Маються на думці слова: крилѣ го/і^еЙігі; посреврєн^Ь, й /междорЗ/ИЇА въ блєцмнїи улата (Книга Псалмів 67 (68): 14).

247 Неточна цитата з Книги Псалмів 54 (55): 7. Пор.: кто дЗстъ /ий кри/іѣ;

248 Маються на думці слова: крилѣ го/іХвйнѣ посреврєн^Ь (Книга Псалмів 67 (68): 14).

249 Парафраза Євангелії від св. Матвія 8: 20. Пор.: снъ же ч/ів^ческїй не Йліать гді г/мвьі подк/іонйти.

250 Парафраза Книги Премудрості Соломонової 4: 11. Пор.: вос^иціенъ высть, да не вловл Й^/И^НЙТЪ рЗ^Х/ИЪ ЄГШ, йлй /іесть прельстйтъ дХшХ ЄГШ.

251 Фраза B/idroKpSr/id ліка шв/ііікшвъ зринає в Книзі Премудрості Соломонової 5: 21.

252 Книга Ісуса, сина Сирахового 43: 12.

253 Трохи неточна цитата з Книги Премудрості Соломонової 3: 11-13. Початок 11-го вірша звучить так: Пре/иХдрость во й илк^Зніе о^ничижЗай шклАненъ..., - а слово блаженна має форму: влажена.

254 Парафраза Першої книги Мойсеєвої: Буття 3: 14. Пор.: й уешк сніси вса дни животЗ твоегш.

255 Книга пророка Даниїла 13: 53.

256 Євангелія від св. Матвія 11: 15; 13: 9, 43; 25: ЗО; Євангелія від св. Марка 4: 9; Євангелія від св. Луки 8: 8,15; 14: 35.

257 Це - 6-а пісня циклу «Сад божественных пѣсней».

258 Апокаліпсис 12:15.

259 Парафраза Книги пророка Ісаї 22: 16. Пор.: Сіыши, нво, й внХшй, уемле.

260 Див.: Книга Ісуса Навина 3: 15-17.

<38> У словнику Памви Беринди ім'я Сусанна потрактовано так: "лелѣа, або рожа, або весельє, охота" [БериндаП. Лексікон славеноросскій и имен толкованіє. - Київ, 1627. - Ст. 461].

261 Див. прим. 38 до циклу «Сад божественных пѣсней».

262 Див. прим. 39 до циклу «Сад божественных пѣсней».

263 Очевидно, це парафраза Книги Ісуса, сина Сирахового 20: 7. Пор.: Че/іовікъ пре/иХдръ О^/ИО/ПЙТЪ ДО врс/иене.

264 Парафраза Євангелії від св. Матвія 16: 18. Пор.: й врлтЗ Здшвл не шдо/іігстъ єй.

265 Фраза востЗни, гди зринає в Четвертій книзі Мойсеєвій: Числа 10: 34, у Другій книзі параліпоменон 6: 41 та в Книзі Псалмів 7: 7; 34 (35): 23.

266 Парафраза Книги Псалмів 143 (144): 5-6. Пор.: коснЙса горЗ/ИЪ, й во^дві/Иатса: В/ієсни /иб/інїк>, й р^женеши А.

267 Книга Псалмів 103 (104): ЗО.

268 Парафраза Першої книги Мойсеєвої: Буття 1: 3. Пор.: ^л вХдетъ світъ.

269 Парафраза Першої книги Мойсеєвої: Буття 1: 3. Пор.: И высть світъ.

270 Парафраза Книги Псалмів 103 (104): ЗО. Пор.: пбс/іеши д^<і твоего, й со^иждХтса, й

ШБНОВИШИ /ІИЦЄ ЗЄ/И/іЙ.

271 Парафраза Другого соборного послання св. ап. Петра 3: 8. Пор.: йкш едйнъ день пред ГДе/ИЪ Йкш ТЫСАЦкІ /іІтЪ.

272 Неточна цитата з Дій св. апостолів 3: 19-20. Пор.: ПокЗйтєса оуво й шврлтйтесА,

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: