Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Фентезі » Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін

Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін

Читаємо онлайн Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін
котрі розгадали фокуси штукаря, тоді як усі інші витріщаються. Для багатьох самого звучання голосу було досить, аби їх зачарувати; і для тих, кого він завойовував, чари діяли навіть на великій відстані, й вони постійно чули його нашіптування та спонукання. Але ніхто не залишався байдужий; ніхто не міг відкинути його благань і наказів, не напруживши розуму та волі.

— Ну? — лагідно запитав голос. — Чому ви порушуєте мій затишок? Невже ви не дасте мені спокою ні вдень, ні вночі? — У цьому тоні вчувався докір м'якого серця, незаслужено скривдженого.

Усі глянули вгору, заскочені, бо ніхто не почув, як він виходив; а він уже стояв біля поруччя, дивлячись на них згори вниз: старий чоловік, загорнутий у широкий плащ, колір якого було важко вгадати, бо він мінявся при кожному русі. Обличчя Сарумана було видовжене, з високим чолом, із глибокими і темними непроникними очима, хоча погляд був сумовитий і доброзичливий, хоч і дещо втомлений. Волосся та борода були сиві, але з темними пасмами біля губ і на скронях.

— І схожий, і не схожий, — пробурмотів Ґімлі.

— Але ви підходьте, — продовжував лагідний голос. — Принаймні двох із вас я знаю на ім'я. Ґандалфа знаю надто добре і не сподіваюся, що він прийшов по допомогу чи пораду. Але ти, Теодене, правителю Марки Рогану, знаний своєю шляхетністю, законний нащадку Дому Еорла! О достойний сину тричі славетного Тенґела! Чому ти не приїхав раніше і як друг? Я так прагнув зустрітися з тобою, з наймогутнішим королем західних земель, — особливо в останні роки, щоби застерегти від немудрих і злостивих порад, які обступили тебе зусібіч! Але хіба зараз надто пізно? Незважаючи на заподіяну мені шкоду, до якої, на жаль, люди Рогану також причетні, я готовий порятувати тебе й уберегти від загибелі, яка неминуча на тому шляху, що ти його зараз обрав. Насправді тільки я можу тобі допомогти.

Теоден хотів було щось сказати, але промовчав. Він глянув в обличчя Сарумана, в його темні серйозні очі, а потім озирнувся на Ґандалфа; здавалося, він вагається. Ґандалф не ворухнувся; він був мовчазний, мов камінь, ніби терпляче чекав на якийсь знак. Вершники спершу перешіптувалися, схвально реагуючи на слова Сарумана; а потім також замовкли, мов зачаровані. Їм здалося, що Ґандалф ніколи так гарно і велично не звертався до їхнього правителя. А навпаки — з Теоденом він поводився грубо та зневажливо. І на їхні серця лягла тінь, страх перед великою загрозою: Ґандалф штовхає Марку до загибелі в темряві, тоді як Саруман стоїть біля виходу, прочинивши двері та впускаючи крізь них промінь сонця. Запала важка тиша.

Раптом мовчанку порушив Ґімлі, син Ґлоїна.

— Цей чарівник усі слова ставить із ніг на голову, — буркнув він, схопивши руків'я сокири. — Мовою Ортханка «допомога» означає загибель, а «порятунок» — смерть, це ж очевидно. Та ми не прийшли сюди жебрати.

— Спокійно! — закликав Саруман, і на коротку мить його голос втратив улесливість, а в очах зблиснув вогонь. — Я поки що не звертаюся до тебе, Ґімлі, сину Ґлоїна. Далеко звідси твій дім, і справи цієї землі тебе не стосуються. Але не зі своєї волі ти вплутався в них, і я не буду тобі докоряти за твої вчинки — без сумніву, хоробрі вчинки. Та прошу, дозволь мені спочатку поговорити з королем Рогану, моїм сусідом і колишнім другом.

То що ти скажеш, Теодене? Чи бажаєш миру між нами і разом із ним допомоги, яку може дати мудрість, набута за все моє довге життя? Чи не станемо ми радитись у ці лихі часи і не забудемо взаємні образи заради того, щоби наші краї розквітнули ще пишніше, ніж раніше?

Теоден знову промовчав. Лють чи сумнів боролись у ньому, сказати було важко. Замість нього заговорив Еомер:

— Правителю, послухай мене! Ось ця небезпека, про яку нас попереджали. Чи для того ми здобули перемогу, щоби тепер дати ошукати себе старому брехунові, чий роздвоєний язик змащений медом? Вовк, оточений гончаками, говорив би те саме, якби міг. І справді, чим він тобі допоможе? Він бажає лише одного — втекти від розплати. Невже ти станеш радитися з цим відступником і вбивцею? Згадай Теодреда біля Бродів, згадай могилу Гами в Гельмовому Ярі!

— Якщо вже мова зайшла про отруйні язики, то що ми скажемо про твій, юний гаде? — засичав Саруман із люттю, яку тепер побачили всі. — Та послухай, Еомере, сину Еомунда! — продовжив він лагідним голосом. — Кожному — своє. На твоєму рахунку доблесні подвиги, і за це тобі висока честь. Убивай, кого тобі накаже твій правитель, і цього досить. Не втручайся у справи, яких не розумієш. Можливо, коли ти сам станеш королем, то побачиш, як обачно треба вибирати друзів. Не можна нехтувати дружбою Сарумана та силою Ортханка, які б образи, справжні чи вигадані, не лежали між нами. Ви виграли битву, та не всю війну, — і то з допомогою, на яку вже не зможете сподіватися. Наступного разу Тінь Лісу може підступити до вашого порога: Ліс примхливий і безглуздий, він не любить людей.

Скажи, повелителю Рогану, невже мене можна назвати вбивцею через те, що доблесні воїни полягли у бою? Коли ти оголошуєш війну — і даремно, адже я цього не хотів, — то мусиш розуміти, що люди будуть гинути. Якщо я через це вбивця, тоді весь Дім Еорла також заплямований убивствами; адже вони самі вели багато воєн і приборкували непокірних. Однак із декотрими супротивниками пізніше укладали мир і мали з цього користь. Ще раз питаю, Теодене: буде між нами мир і дружба? Тільки ти це вирішуєш.

— Ми хочемо миру, — нарешті промовив Теоден придушеним голосом. Дехто з вершників радісно вигукнув. Теоден застережно здійняв руку. — Так, ми хочемо миру, — повторив він уже впевнено, — і в нас буде мир, коли ти й усі твої творіння вигинуть… і творіння твого темного пана, котрому ти готовий нас видати. Ти брешеш, Сарумане, ти розбещуєш людські серця! Простягаєш до мене руку, та я бачу лише пазури Мордору. Жорстокі й холодні! Навіть якби війна твоя була справедлива — а так не є, — хоч був би ти вдесятеро мудріший, усе одно не мав би права керувати мною та моїм народом заради власної вигоди, — що ти скажеш про спалені села в Західному Фолді та про загибель дітей? А хто порубав уже мертве тіло Гами біля воріт Горнбурґа? Коли висітимеш у зашморгу на своєму вікні на втіху своєму ж воронню — отоді я укладу мир із

Відгуки про книгу Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: