Нові коментарі
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою - Народні
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
кто дЗстъ /ий крилѣ;

61 У структурі "префіїурацїї", чи "прообразування", розрізняють щонайперше три складники: власне "прообраз", чи "тип" (особа, річ або подія Старого Заповіту, що є містичною вказівкою на євангельські особи, речі та події), "антитип" (особа, річ або подія Нового Заповіту, на якій "виповнюється" старозаповітний "прообраз"), а також "прототип", чи "архетип", тобто предковічна Божа думка, котра уможливила існування таємного зв'язку між "типом" і "антитипом" [див.: ЛабаВ. Біблійна герменевтика. Вид. 2-е. -Рим, 1990. - С. 20-21]. Наприклад, як писав Стефан Яворський, "євхарістіческія дары поистинне суть и нарицаются аѵтітіша, или противообразная, понеже ветхозаконным жертвам суть противная" [Яворський С. Камень вѣры. Київ, 1730. - С. 434]. При тому сковородинські "типи" ("фігури"), "антитипи" й "архетипи" утворюють ноематичну модель, яка далеко відбігає від традиційної "префіїурації". З усталеної в рамках церковного Переказу ноематичної моделі Сковорода зберігає саму тільки протиставленість "типу" й "антитипу" стосовно "архетипу". При тому він знімає опозицію "тип -антитип" ("антитип", "прообраз", "віцеобраз" утворюють тут синонімічний ряд), а крім того, накидає універсали "архетип" невластивого їй сенсу [див.: УшкаловЛ. Theologia exegetica // УшкаловЛ. Українське барокове богомислення. Сім етюдів про Григорія Сковороду. - Харків, 2001. - С. 109-137].

62 Одне зі значень імені Самсон - "малоє солнце" [див.: БериндаП. Лексікон славеноросскій и имен толкованіє. - Київ, 1627. - Ст. 451].

63 Перша книга Мойсеєва: Буття 2: 3.

64 Перша книга Мойсеєва: Буття 1: 3.

65 Книга Псалмів 76 (77): 6.

66 Книга пророка Захарії 4: 10.

67 Очевидно, Сковорода має на думці слова: въ сб/іни/Ь по/іожи сеиенїе своє (Книга Псалмів

18 (19): 5).

68 Парафраза Книги Псалмів 39 (40): 2. Пор.: Т*єрпА потерпші1 гда.

69 Таких слів у Псалтирі немає. Можливо, Сковорода робить парафразу цитованого далі вірша: Во^несХ та, гди, йкш пода/іъ /ИА єсй (Книга Псалмів 29 (ЗО): 2) або має на думці слова на взір: й прІАТъ и^ъ, й податъ и^ъ нл рЗ/иХ своєї* (П'ята книга Мойсеєва: Повторення Закону 32: 11).

70 Книга Псалмів 29 (ЗО): 2.

71 Трохи неточна цитата з Книги Псалмів 118 (119): 82. Пор.: й^чезбіш очи /иой въ С/ібво твоє.

72 Книга Псалмів 76 (77): 6.

73 Книга пророка Захарії 4: 2.

74 Книга пророка Захарії 1: 9.

75 Трохи неточна цитата з Пісні над піснями 8: 6. Пор.: кр^пкЗ йкш С/иертв /ігсбві.

76 Пісня над піснями 8: 6.

77 Трохи неточна цитата з Євангелії від св. Івана 5: 35. Пор.: вѣ свѣтй/іникъ горА й св^та.

78 Фразу вв^здві прс/ієстньїА взято із Соборного послання св. ап. Іуди 13.

79 Очевидно, Сковорода має на думці слова: Аув єс/ив кбрснв й рбдъ двдовъ, й вв^здЗ оу'трсннАА й дєннйцл (Апокаліпсис 22: 16).

80 Неточна цитата із Соборного послання св. ап. Іуди 6. Пор.: аггє/іеі же не сов/ігсдшвіа своєгш начальства.

81 Соборне послання св. ап. Іуди 13.

82 Парафраза Соборного послання св. ап. Іуди 19. Пор.: т^Ь/іесни, дХ^а не й/иХфє.

83 Неточна цитата із Соборного послання св. ап. Іуди 6. Пор.: не сов/ігсдшвіа своєгш начальства.

84 Парафраза Книги Псалмів 45 (46): 5. Пор.: шстй/іъ єств се/ієнїе своє ввішнїй.

85 У рукопису е виправдлено на о пізніше та ще й іншим чорнилом.

86 Неточна цитата з Послання св. ап. Павла до євреїв 10: 7. Пор.: въ главщні кнйжн^й НЛПИЫСА ш /инѣ. Див. також: Книга Псалмів 39 (40): 8: въ главщні кнйжнѣ пйслно єств

(1) /ИН^.

87 Неточна цитата із Соборного послання св. ап. Іуди 6. Пор.: а ггє/іеі жє нє сов/ігсдшвіа

СВОЄГШ Hd4<J/1ECTBd.

88 Трохи неточна цитата із Соборного послання св. ап. Іуди 13. Пор.: вв^здві прє/ієстнвіА, Й/ИЖЄ /ИрЗкЪ ТВ/ИВІ ВО В^КИ Б/іГСДЄТСА.

89 Люцифер (лат. Lucifer) - син Аврори, бог вранішньої зорі; друге значення: вранішня зоря, тобто планета Венера.

90 Трохи неточна цитата з Євангелії від св. Івана 1: 29. Пор.: Во оу'трїй (жє) виді ішЗннъ ійы грАдХцм къ сєв^ й глагола: сє, Згнецъ вжїй.

91 Очевидно, Сковорода має на думці слова: ш/иєр^шє/ичі Ш/иер^ѣ (Перша книга царств 27: 12).

92 Неточна цитата з Євангелії від св. Івана 1: ЗО. Пор.: сей єств, ш нє/ижє аув р^хъ: по /ИН^ грАдетъ /иіжъ, йжє прєдо /ИНОГС ввктв.

93 Євангелія від св. Івана 1: 8.

94 Див.: Євангелія від св. Луки 24: 1-35.

95 Парафраза Книги Псалмів 18 (19): 6. Пор.: йкш жєнй^Чі Йс^одай СЗ чертога своєгш.

96 Євангелія від св. Луки 24: 31.

97 Пісня над піснями 8: 6.

98 Неточна цитата з Книги пророка Ісаї 40: 31. Пор.: терпАцли же гда Й^ліѢнатъ кр^поств, шкрылЗтѣгстъ аки орли.

99 Євангелія від св. Луки 24: 32.

100 В Євангелії від св. Івана 5: 24 та в Першому соборному посланні св. ап. Івана 3: 14 зринає фраза: СЗ сліерти въ живбтъ.

101 Очевидно, це парафраза Книги Псалмів 1:1. Пор.: й нл пХтй гр^шны^ъ не стк

102 Євангелія від св. Луки 24: 31.

103 Див.: Євангелія від св. Луки 1: 39-40.

104 Неточна цитата з Книги Псалмів 121 (122): 4. Пор.: Т*аліш во взыдбіш.

105 Варіації на тему Книги пророка Ісаї 11: 6-8. Пор.: й плстЙса вХдХтъ вкХпѣ вблкъ съ Згнцеліъ, Й рвкв почіетъ СО кб^ЛИфб/ИЪ, Й телецъ Й кнецъ Й ЛеВЪ ВкХп^Ь ПЛСТЙСА вХдХтъ, й отрочЗ мало поведетъ а: й

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: