Нові коментарі
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою - Народні
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
обращенія', и аки бы того ради наречеся Іуда святый Варсавою [ідеться про того Юду, що був супутником Павла й Варнави в їхній мандрівці до Антіохії: 'Тоді постановили апостоли й старші з цілою Церквою вибрати мужів із них, і послали до Антіохії з Павлом та Варнавою Юду, що зветься Варсавва...' - Дії 15: 22], сієсть сыном обращенія, яко по преждних своих к Христу согрѣшеніях обратися к нему покаянієм с вѣрою и любовію" [див.: Туптало Д. Книга житій святых. - Київ, 1705. - Арк. 180 (зв.)].

(2) Таке саме пояснення імені Вар-Іона подає й Памва Беринда у своєму словнику [див.: БериндаП. Лексікон славеноросскій и имен толкованіє. - Київ, 1627. - Ст. 373].

2 Тут це слово означає "правило".

3 Трохи неточна цитата з Книги Ісуса, сина Сирахового 14: 21-22. Пор.: Е/ілженъ /иХжъ, Йже ВО Пре/ИХдрОСТИ О^/Иретъ Й Йже ВЪ р^Х/иѢ СВОб/ИЪ ПоХчЛЄТСА ствши: р^/ИВІІШААЙ пХтЙ ЄА ВЪ сердцві СВОб/ИЪ, й въ сокровеннві^ъ ЄА Оур^Х/ИЙтСА.

4 Книга Псалмів 123 (124): 7. Зазвичай цей вірш цитували в повнішій версії. Пор.: "...душа наша, яко птица, избавися от сѣти ловящих" [Суразький В. О єдиной, истинной, право-славной вѣрѣ. - Остріг, 1588. - Арк. 1 (зв.) (передмова, б. п.)].

5 Трохи неточна цитата з Книги Псалмів 103 (104): 15. Пор.: ^/Т^въ сердце чє/іов^кл оукрѣпйтъ.

6 Парафраза Євангелії від св. Луки 12: 36. Пор.: й вві подбвни че/іов^кш/иъ ч3гсцш/иъ господа своегш.

7 Неточна цитата з Книги Псалмів 114 (115): 6. Пор.: ШврлтйсА, дХше /иоа, въ покбй твой.

8 Неточна цитата з Книги пророка Ісаї 58: 12. Пор.: й стє^й твоа посредѣ оупокбиши.

9 ’EqwSio<; (гр.).

10 ПєЛарубі; (гр.).

11 ’Ершуад (гр.).

12 Ciconia (лат.).

13 Восіап (пол.).

14 На Україні цей птах має понад півсотні імен. Приміром, Василь Голобородько у своїй поезійній книзі «Українські птахи в українському краєвиді» подає такі: астер, бацан, боцан, боцок, боцюн, боцюра, боцян, боцьок, бочан, бузок, бузян, бузько, бузьок, бусань, бусев, бусел, бусель, бусень, бусик, бусил, бусиль, бусіль, бусля, бусок, бусол, буська, бусько, бусьок, бусьол, буцел, буциль, буцоль, бучак, бушель, бушла, бушля, веселик, гастір, гарист, гайстер, гагув, гагів, Глекотень, Гова, Гованя, Говля, Говня, Говря, Гов'я, Гоя, жабоїд, клекотень, кліконь, лелека, неклійка, чорногуз [див.: Голобородько В. Українські птахи в українському краєвиді. - Харків, 2002. - С. 99-166]. Зазначмо, що Сковорода обирає саме те ім'я птаха, яке поширене на його рідній Полтавщині.

15 Лелека був символом вдячності з давніх часів. Наприклад, про вдячність лелеки говорив Клавдій Еліан («Про природу тварин», VIII, 22) [див.: Дамоклів меч. Антична новела. -Київ, 1984. - С. 121-122], а серед письменників старої України - Феофан Прокопович [див.: Прокопович Ф. Натурфілософія, або Фізика // Прокопович Ф. Філософські твори: У 3 т. -Київ, 1980. - Т. 2. - С. 184].

16 Сковорода має на думці слова: таліш птйцві вогн^датса, єрчидїево жнлнщ предводйте/іствХетъ й/ии (Книга Псалмів 103 (104): 17).

17 Сковорода має на думці слова: Єршди нл невесй по^нЗ врє/ИА своє (Книга пророка Єремії 8: 7).

18 Див., наприклад, емблематичний малюнок «Аист, или Бусел-птица, на себѣ носягцая другую» (підпис: "Совершенное благочестіе помогает свойм родителям в их нуждв. Pietas augusta") [Емвлемы и сѵмволы избранные. - Санкт-Петербург, 1788. - С. 26-27].

19 Гр. ovfifioAcrv.

20 Книга Псалмів 17 (18): 3. Пор. емблематичний малюнок «Аиста, или буселя, гнѣздо на церквѣ» (підпис: "Здв безопаснВе. Ніс augusta") [Емвлемы и сѵмволы избранные. - Санкт-Петербург, 1788. -С. 32-33].

21 Можливо, це парафраза Книги Премудрості Соломонової 10: 12. Пор.: всё^ъ сильнеє Єсть Б/ігочестїє. Сковорода вслід за емблематичними книжками трактував єродія також як символ набожності, віри в Христа [див.: Чижевський Д. Філософія Г. С. Сковороди / Підготовка тексту й переднє слово проф. Леоніда Ушкалова. - Харків, 2004. - С. 48].

22 Неточна цитата з Другої книги царств 22: 38. Пор.: не возврлфХсА дбндеже скончЗгс и^ъ. Пор. 283-ій малюнок зі збірки «Symbola et emblemata», що має назву «Аист, или бусел, попирающая змію» (підпис: "Желал бы я всВх их перегубить. Consicere est animus") [Емвлемы и сѵмволы избранные. - Санкт-Петербург, 1788. -С. 72-73].

23 Тобто 8 вересня 1787 р. [див.: Махновець А. Григорій Сковорода. Біографія. - Київ, 1972. -С. 243].

24 Книга Псалмів 103 (104): 17.

25 Неточна цитата з Книги пророка Єремії 8: 7. Пор.: Єршди нл невесй по^нЗ врє/ИА своє.

26 Книга Псалмів 33 (34): 12.

27 Неточна цитата з Першого соборного послання св. ап. Івана 3: 21. Пор.: ащ сердце нЗшє не і,аі,ритъ н3/иъ, дер^новенїе Йліаліы.

28 Очевидно, це парафраза Книги Ісуса, сина Сирахового ЗО: 24. Пор.: Лкбн дХшХ твого й оут^ішй сердце твоє.

29 Книга Притч Соломонових 12: 26.

30 Книга Псалмів 48 (49): 13, 21.

31 Перше соборне послання св. ап. Івана 4: 3.

32 Книга пророка Єремії 8: 7.

33 Книга пророка Ісаї 1: 3.

34 Неточна цитата з Книги Премудрості Соломонової 16: 29. Початок вірша звучить так: НеВ/ііІГОдЗрНіІГШ ВО О^ПОвЗнїЄ Йкш ЗЙ/ИНЬІЙ йнєй...

35 Очевидно, це ім'я утворене від слова "піѳік", тобто мавпа.

36 Мавпа, яка стискає в обіймах свою дитину, - емблематичний образ поганого виховання. Див., наприклад, 557-ий малюнок із книги «Symbola et emblemata», що має назву «Старая обѣзьяна обниманіем задушивающая свою маленькую мартышку» (підпис: "Слѣпая любовь к дВтям. Caecus amor sobolis") [Емвлемы и сѵмволы избранные. - Санкт-Петер-бург, 1788. - С. 140-141].

37 Парафраза Дій св. апостолів 2: 4. Пор.: начаша глаголати йны/ии а^ыки.

(3) Як запримітив свого часу Андрій Ковалівський, вимова "калі імера"

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: