Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін
Піпін вихопився вперед. Раптом він обернувся і гукнув:
— Тут стежка!
Коли всі з ним порівнялися, то побачили, що він не помилився: тут був початок стежини, яка, петляючи, піднімалася з лісу в долині й розтавала на вершині попереду. Місцями вона заросла травою чи була завалена камінням і деревами; та було схоже на те, що колись нею часто ходили. Це була стежина, яку проклали сильні руки та важкі ноги. Тут і там старі дерева було зрубано чи виламано, а великі камені розколено чи відкинуто вбік.
Іти стежкою було легко, та вони рухались обережно; коли ж увійшли в темний ліс, а доріжка стала чистішою та ширшою, їхня тривога зросла. Раптом вибігши з-під смуги ялинок, стежина кинулася різко додолу, а потім завернула ліворуч за скелястий виступ пагорба. Підійшовши до виступу, вони побачили, що стежка вибігала на рівний майданчик під невисокою скелею, оточеною деревами. У кам'яній стіні були двері, що перекособочено висіли на одній великій завісі.
Усі зупинилися перед дверима; за ними була печера, та в пітьмі було важко щось розгледіти. Бурлака, Сем і Мері, щосили штовхаючи, трохи ширше прочинили двері, а тоді Бурлака та Мері ввійшли до середини. Углиб не заходили, бо на підлозі лежало багато кісток та ще кілька великих порожніх глеків і битих черепків.
— Якщо бувають на світі тролі, то це, без сумніву, їхня нора! — сказав Піпін. — Гей, виходьте звідти, й підемо далі. Тепер нам відомо, хто проклав стежку, тож краще хутко вимітатися.
— Гадаю, нема потреби, — мовив Бурлака, виходячи. — Звісно, це тролівська нора, та, здається, її давно покинули. Нам тут нема чого боятися. Будемо йти обережно, а там — побачимо.
Від дверей доріжка пішла далі й, повернувши праворуч на рівному майданчику, знову пірнула вниз у густі хащі. Піпін, не бажаючи показувати Бурлаці, що він усе ще боїться, пішов уперед разом із Мері. Сем і Бурлака йшли позаду, обабіч поні з Фродо, бо стежка була доволі широка — для чотирьох-п'яти гобітів у ряд. Але не встигли вони далеко відійти, коли Піпін бігцем повернувся, а за ним Мері. Обоє були нажахані.
— Там тролі! — випалив Піпін. — Недалечко на галявині. Ми розгледіли їх крізь гущавину. Такі величезні!
— Ми підійдемо і подивимося на них, — сказав Бурлака, піднімаючи з землі палицю. Фродо промовчав, а Сем перелякався.
Сонце стояло вже високо і сяяло крізь напівголі гілки дерев, освітлюючи галявину яскравими латками світла. Мандрівники зупинилися на краю і, затамувавши подих, визирнули з-за стовбурів. На галявині стояли тролі, три великі тролі. Один нахилився, двоє втупились у нього.
Бурлака спокійно підійшов до них.
— Уставай, стара каменюко! — сказав він і гримнув похиленого троля палицею по спині.
Нічого не трапилося. Гобіти ахнули від здивування, а потім навіть Фродо засміявся.
— Ну-ну! — мовив він. — Ми забули нашу сімейну історію! Це ж ті самі три тролі, котрих зачарував Ґандалф, коли вони сперечалися, як зварити тринадцятьох гномів і одного гобіта.
— Я і не уявляв, що ми так близько підійшли до того місця! — сказав Піпін. Він добре знав цю історію. Більбо та Фродо часто її оповідали; але річ була в тому, що він не дуже в неї вірив. Навіть зараз він із підозрою дивився на закам'янілих тролів, ніби боявся, що якісь чари можуть раптово їх оживити.
— Ви забуваєте не лише вашу сімейну історію, але й усе, що коли-небудь знали про тролів, — сказав Бурлака. — Білий день, яскраве сонце, а ви намагаєтеся налякати мене байкою про живих тролів на галявині! Ви принаймні мали би помітити, що в одного з них за вухом старе пташине гніздо. Вельми незвична прикраса для живого троля!
Усі засміялися. Фродо звеселів: згадка про першу успішну пригоду Більбо зігріла серце. Сонце теж пригрівало, і туман у цього перед очима трохи розвіявся. Якийсь час вони відпочили на галявині й пообідали просто в тіні великих тролівських лап.
— Може, хтось нам заспіває, поки сонце високо? — запропонував Мері, коли вони закінчили. — Ми так давно не чули ні пісні, ні якоїсь історії.
— Від самої Грозової, — зазначив Фродо. Усі глянули на нього. — За мене не хвилюйтеся! — додав він. — Я почуваюся краще, хоча співати, мабуть, не зможу. Може, Сем відкопає щось із пам'яті.
— Ну ж бо, Семе! — сказав Мері. — У твоїй голові багато чого складено, тільки ти приховуєш.
— Ну, не знаю, — завагався Сем. — А чи це підійде? Не зовсім поезія, розумієте: просто нісенітниці. Та ці старі статуї мені таке нагадали. — Піднявшись і заклавши руки за спину, як у школі, він став співати на стару мелодію.
Самотній троль мав камінний трон,
На нім він гриз своє добро:
Багато вже літ стару голу кість,
Бо м'яса не міг знайти.
Ух ти! Ух ти!
У печері в горах самотній троль,
Тож: м'яса не міг знайти.
Якось Том в чоботях прийшов.
І пита: «Це ти де знайшов?
Геть воно, як нога дядька Тіма мого,
Що має в могилі лежать.
Спать! Спочивать!
Багато вже літ, як Тім відійшов,
Тож: він має в могилі лежать».
«Так, — троль сказав, — цю кістку я вкрав.
Дядько нічого не відчував.
Твій дядько був мрець, як зимний свинець,
Коли я знайшов цю кість.
Ах, кість! Ох, кість!
Залюбки її він мені віддав,
Зайву для нього вже кість».
Сказав тоді Том: «Не збагну я, чом
Бажання твої стосуються форм —
Гомілок чи ніг — моєї рідні;
Кість поверни на місце!
Глисте! Дристе!
Хоч мертвий він, не твій це корм;
Кість поверни на місце!»
«За пару ніг, — каже троль крізь сміх, —
Згризу й тебе, немов горіх.
Свіженьке м'ясце — насолода це!
Тебе на зуб візьму я.
Гей-я! Гой-я!
Як я втомився від мертвих ніг;
Тебе на стіл візьму я».
Та тільки зрадів, що обід наспів,
Рукою — мах! І не схопив.
Поки думав: «Як?» — упав навзнак, —
Дістав чоботиськом під зад.
Злий зад! От гад!
«Маєш, — подумав Том, — те, що хотів, —
Мова коротка — під зад».
Та наче кілки, твердющі кістки
В троля, який гризе маслаки.
Що копнеш його, що камінь чи горб —
Біль не проймає троля гузно.
О по! Лайно!
Троль підвівсь — не болять копняки,
Том же пальців не чує давно.
Том скалічів, вернув домів
І ногу довго ще