Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Фентезі » Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін

Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін

Читаємо онлайн Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін
давно прийшов із Півночі, — сказав Теоден. — Але обманювати тебе не буду: ніяких переказів про гобітів ми не чули. Розказують лише, що десь далеко, за горами та ріками, живуть дрібнолюдики, котрі мешкають у норах на піщаних схилах. Але немає ніяких легенд про їхні подвиги, бо кажуть, що справи їхні незначні, та й від людей вони ховаються, здатні зникнути в одну мить; а ще вміють змінювати голос і пищати по-пташиному. Та, напевно, про них можна сказати і ще багато чого.

— Це правда, правителю, — підтвердив Мері.

— Ось, наприклад, — продовжив Теоден, — я ніколи не чув, що вони вміють пускати з рота дим.

— У цьому немає нічого несподіваного, — відповів Мері, — адже це мистецтво ми практикуємо лише кілька поколінь. Першим виростив справжній тютюн на своєму городі Тобольд Дудар із Довгодонного, що в Південній Чверті, 1070 року за нашим літочисленням. Як саме старий Тобі натрапив на зілля…

— Ви не знаєте, що вам загрожує, Теодене, — втрутився Ґандалф. — Ці гобіти вмостяться на руїнах і будуть згадувати про знамениті бенкети чи дрібні діяння своїх батьків, дідів і прадідів, і далеких кузенів до дев'ятого коліна, якщо заохотити їх невчасною увагою. Про історію куріння ми поговоримо іншим разом. Де Древлен, Мері?

— Здається, на північному боці. Пішов попити… чистої води. Майже всі енти теж із ним, усе ще працюють… он там.

Мері махнув рукою на паруюче озеро; й усі почули далекі гуркіт і тріск, мовби з гори сходила снігова лавина. Звідти долинуло гуум-гом, схоже на переможні сигнали рогів.

— Отже, Ортханк ніхто не охороняє? — спитав Ґандалф.

— Там довкола вода, — відповів Мері. — Та його сторожують Скоромов і ще кілька ентів. Не всі стовпи та колони на рівнині посадив Саруман. Скоромов, гадаю, стоїть при скелі біля підніжжя сходів.

— Так, там стоїть високий сивий ент, — сказав Леґолас, — опустив руки і завмер, мов придорожний стовп.

— Уже пополудні, — сказав Ґандалф, — а ми від самого ранку ще нічого не їли. Однак я хочу якомога швидше побачитися з Древленом. Він нічого не велів мені переказати, чи миски і пляшки відбили вам пам'ять?

— Велів, — відповів Мері, — і я саме збирався про це сказати, але мене відволікли різні запитання. Я мав повідомити, що якщо правитель Марки та Ґандалф під'їдуть до північної стіни, то зустрінуть там Древлена, й він їх радо привітає. Також можу додати, що там на них чекатиме обід із найкращих страв, відібраних вашими покірними слугами. — І він уклонився.

Ґандалф розсміявся.

— Оце вже краще! — сказав він. — Ну, то що, Теодене, поїдеш зі мною шукати Древлена? Нам треба обминути озеро, та це недалеко. Коли познайомишся з Древленом, багато чого зрозумієш. Бо Древлен — це Фанґорн, старійшина та ватажок ентів, і, поговоривши з ним, ти почуєш голос найстарішого з усіх живих створінь.

— Тоді їдьмо, — погодився Теоден. — До побачення, любі гобіти! Ми обов'язково мусимо зустрітись у мене в палаці! Там ви розкажете мені про все, що ваша душа забажає: про діяння ваших предків, починаючи мало не зі створення світу; і поговоримо про старого Тобольда та його зілля. До побачення!

Гобіти низько вклонилися.

— То ось який він, король Рогану! — шепнув Піпін. — Чудовий старий. Дуже чемний.

IX. Тріски і бутлі

Ґандалф і загін короля повернули на схід, поїхавши вздовж зруйнованих стін Ізенґарда. Та Араґорн, Ґімлі й Леґолас залишилися. Пустили Арода та Гасуфеля пастись, а самі підійшли до гобітів і сіли поруч.

— Ну-ну! Наше полювання закінчилось, і ми врешті зустрілися, та ще й там, де ніхто і не думав опинитися, — сказав Араґорн.

— І поки великі пішли обговорювати важливі справи, — сказав Леґолас, — мисливці могли би познайомитися з відгадками на свої маленькі загадки. Ми пройшли вашими слідами аж до лісу, та є ще багато речей, про які я хотів би знати правду.

— І нам цікаво послухати про вас, — сказав Мері. — Древлен, старий ент, нам дещо розповідав, але цього надто мало.

— На все свій час, — мовив Леґолас. — Ми вас шукали, тож ви звітуйте перші.

— Чи другими, — заперечив Ґімлі. — Краще буде слухати після обіду. Моя рана ниє, та і полудень уже минув. Ці ледацюги покращили би ситуацію, якби принесли для нас хоч трохи тієї здобичі, про яку згадували. Їжа та вино мали б дещо вгамувати мою образу на вас.

— Усе буде, як ти просиш, — пообіцяв Піпін. — Де зручніше обідати: тут чи на руїнах Саруманової вартівні, он там над аркою? Ми сиділи собі тут, аби пильно наглядати за дорогою.

— Краєм ока наглядати! — виправив його Ґімлі. — Та я не піду в орківську халупу. І орківських запасів не торкнуся.

— Ніхто тебе і не просить, — сказав Мері. — Ті орки нам самим до смерті набридли. Та в Ізенґарді не самі лише орки. У Сарумана ще залишилася крихта розуму, щоби не довіряти їм. Його ворота стерегли люди — напевно, його найвірніші слуги. Принаймні харчі їм постачали добрі.

— І тютюн? — спитав Ґімлі.

— Ні, певно, що ні, — розсміявся Мері. — Та це вже окрема історія, нехай зачекає, поки пообідаємо.

— Ну, то ходімо ж обідати! — сказав гном.

Гобіти провели друзів попід аркою, а потім угору по сходах. Широкі двері ліворуч вели у простору кімнату, з протилежного боку якої були ще менші дверцята, а також камін. Вирубана в камені кімната раніше, мабуть, була темна, бо вікна її виходили в тунель. Але тепер крізь проламаний дах лилося світло, а в каміні горіли уламки деревини.

— Розпалив маленьке вогнище, — сказав Піпін. — Трохи зігрітись у тумані. Тут лежало тільки кілька полін, а все, що ми знайшли, було вологе. Але тяга в каміні відмінна: на щастя, комин не завалило. Добре, що є вогонь. Я вам підсмажу кілька грінок. Боюся, хліб тут пролежав три-чотири дні.

Араґорн і друзі сіли на кінці довгого столу, а гобіти зникли за дверцятами.

— Нам повезло, що комору не залило, — сказав Піпін, коли вони вийшли, навантажені тарелями, мисками, келихами, ножами та різноманітними наїдками.

— Не крути носом, друже Ґімлі, — сказав Мері. — Це не орківський корм, а їжа для людини, як каже Древлен. Вам вина чи пива? Є у нас тут бочівочка — зовсім непогана. А ось першокласна солонина. Або, якщо хочете, можу відрізати й підсмажити кілька шматочків шинки. Прикро, що нема ніякої зеленини: кілька останніх днів постачання геть нерегулярне! І нічого солодкого вам не запропоную, хіба що хліб із маслом і медом. Цього досить?

— Цілком, — відповів Ґімлі.

Відгуки про книгу Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: