Країна Мумі-тролів. Книга друга - Туве Маріка Янссон
Угорі стояло слово «Привіт!», написане характерними для Нюхмумрика великими круглими літерами. Сам лист був короткий.
«Хай тобі сняться солодкі сни! І не сумуй! Першого теплого весняного дня зустрінемося знову. Чекай мене, разом будуватимемо загату.
Нюхмумрик».
Мумі-троль перечитав листа кілька разів і раптом відчув, що голодний.
Він подався на кухню, яка також, здавалося, знаходилась глибоко в надрах землі. Тут панували зразковий лад і моторошна пустка. Пусткою віяло і від комори. Мумі-тролеві пощастило знайти лише пляшку перебродженого брусничного морсу та півпачки запилених хрустких хлібців.
Він примостився піл столом і заходився їсти, водночас перечитуючи ще раз Нюхмумрикового листа. Потім перевернувся на спину, задивившись на конструкцію столу знизу. Було дуже тихо.
— Привіт! — прошепотів сам до себе Мумі-троль. — Хай тобі сняться солодкі сни. І не сумуй! Першого теплого весняного дня, — заговорив він трохи голосніше, а тоді враз заспівав на повен голос: — Зустрінемося знову! Зустрінемося знову, зустрінемося знову, настане весна, і буде тепло, і ми зустрінемося знову, знову, назавжди…
Та раптом урвав свій спів, помітивши під посудною шафкою двоє маленьких оченят, що зорили за ним.
Мумі-троль теж прикипів до них поглядом. Знову запала німотна тиша, як і перед тим. Очі враз зникли.
— Почекай! — злякано скрикнув Мумі-троль і порачкував до шафки, виманюючи гостя: — Виходь, будь ласка! Не бійся! Я добрий… Повернися, прошу…
Однак загадковий мешканець з-під шафки так і не повернувся. Мумі-троль виклав рядком на підлозі шматочки хрусткого хлібця і налив трішки брусничного морсу.
Коли він знову увійшов до вітальні, кришталеві підвіски люстри сумовито задзвеніли.
— Піду собі геть звідси, — похмуро кинув Мумі-троль люстрі. — Надокучило все, подамся на південь шукати Нюхмумрика.
Він спробував відчинити вхідні двері, але ті міцно примерзли. Кинувся до одного вікна, до іншого — жодне не піддавалося. Тоді Мумі-троль піднявся на горище, відчинив віконце і виліз на дах.
Хвиля холоду огорнула його з голови до п’ят. Йому забракло повітря, він послизнувся і безпорадно скотився униз.
Отак Мумі-троль опинився у новому для себе, небезпечному світі, ще й до того уперше в своєму житті вгруз у снігову кучугуру. Його оксамитову шкірку неприємно защипало, а в ніс ударив незнайомий запах. Запах був набагато гостріший, ніж усі інші відомі йому запахи, і наганяв трохи страху. Зате він одразу очуняв від сонливості й зацікавився.
Сіра імла згустилася над Долиною — не звично зеленою, а вкритою білим покривалом. Там, де раніше кипіло життя, зараз ніщо не ворушилося. Навкруги панувало безгоміння. Усе гострокутне набуло округлих обрисів.
— Це сніг, — прошепотів Мумі-троль. — Мамі доводилося колись чути розповіді про сніг.
Без відома Мумі-троля його оксамитове хутро почало відростати й перетворюватися на зимову шубку. Це, звичайно, забирає чимало часу, але процес вже пішов. І на тому спасибі.
Мумі-троль тим часом, важко переставляючи лапки, брів глибоким снігом, аж доки добрався до річки, тієї самої веселої річки з прозорою водою, що дзюркотіла почерез садок родини Мумі-тролів. Але зараз річка була не схожа на себе — чорна та байдужа. Вона також належала до того нового світу, в якому Мумі-троль почувався чужаком.
Про всяк випадок малюк поглянув на місток, на поштову скриньку — усе на своїх місцях. Підняв покришку скриньки, однак нічого, окрім сухого торішнього листя, в ній не знайшов.
Мумі-троль уже звик до запаху зими, він йому більше не дошкуляв.
Мумі-троль глянув на жасминовий кущ, що перетворився на жалюгідне плетиво голих гіллячок, і з жахом подумав: «Жасмин помер… Увесь світ помер, доки я спав. Він не придатний для життя мумі-тролів. Цей світ чужий, я не знаю, кому він належить. Може, Марі…»
Мумі-троль повагався якусь мить, але потім вирішив, що тинятися без сну поміж поснулих ще гірше, тож проклав перші сліди через місток і подибав у напрямку гір. Вервечка слідів, ледь помітна у снігу, впевнено вела поміж деревами саду на південь.
Розділ другий
Зачарована купальня
Понад берегом моря, трохи далі на захід, метушливо стрибало туди й сюди по снігу маленьке білченя. То було дуже нерозважливе маленьке білченя, яке полюбляло думати про себе як про «білченя з гарненьким хвостиком.
Зрештою, думало воно не часто і ніколи глибоко не замислювалося. Зазвичай жило відчуттями та сприйманням на дотик. Ось і зараз воно відчуло, що його підстілка у кублі збилася і стала твердуватою, тож подалося на пошуки нової.
Щоб не забути, що шукає, білченя раз у раз бубоніло собі під ніс: «підстілка… підстілка…» Воно ж було таке забудькувате.
Білченя стрибало вдовж і впоперек, то забігало між дерева, то вистрибувало на кригу, запихало носика у сніг, принюхуючись, задирало угору мордочку, трясло голівкою і знову заходилося петляти засніженим берегом. Урешті добралося до печери і шмигнуло досередини. А опинившись так далеко, враз розгубило всю пам’ять, цілком забуло про пошуки нової підстілки, натомість вмостилося на своєму хвостикові та замислилося, чи не пасувало б йому ймення «білченяти з чудовими вусиками».
На долівці, перед наметеною вітром сніговою кучугурою при самому виході з печери, хтось постелив солому. На соломі стояла картонна пачка з діркою для повітря у покришці.
— Чудасія, — мовило здивовано білченя. — Раніше тут цієї пачки не було. Щось тут не те… А може, печера не та? А може, я зовсім не те білченя, хоча вірити у таке не хочеться…
Воно розколупало кутик покришки і запхало досередини голову. Там, у теплі, лежало щось м’якеньке і приємне на дотик, що відразу нагадало йому про підстілку. Гострі зубки білченяти швидко вигризли дірку і витягнули з пачки жмут вовняної пряжі. Воно почало тягати жмут за жмутом — нагребло цілу купу. Працювало, мов шалене, у хід пішли усі чотири лапки.
Білченя дуже втішилося і повеселіло.
Раптом щось спробувало вкусити білченя за лапку. Воно блискавично вистрибнуло з пачки, на мить завагалося, але цікавість перемогла страх.
З дірки у покришці поволі висунулася голова якоїсь розлюченої істоти з розчухраним волоссям.
— Ти розум маєш? — зарепетувала Маленька Мю, бо то була саме вона.
— Не знаю, мабуть, ні, — відповіло білченя.
— Ти мене розбудив! — суворо вичитувала йому