Артеміс Фаул. Утрачена колонія - Йон Колфер
Немов почувши Артемісові думки, одна з ламп над сценою зірвалася зі свого місця і, розгойдуючись, повисла на кабелі над декораціями. Яскраво і гучно. Лампочка вибухнула, засипавши оркестрову яму скалками скла. Нитка розжарення спалахнула магнієвою блискавкою, на мить засліпивши всіх, хто на неї дивився. А це майже всі глядачі.
На музикантів посипалося скло, вони запанікували і кинулися за куліси, захопивши із собою інструменти. Шедевр Белліні перетворився на какофонію скиглення струн і ударів одного інструмента об інший.
«Чудово, — схвально подумав Артеміс. — Лампу зіпсували навмисно. А паніка оркестру — приємний бонус».
За всім цим хлопець спостерігав краєм ока. Головним для нього лишався маленький демон у тіні сцени.
«Тепер, якби це був я, — подумав ірландський підліток, — я б наказав Батлерові накинути чорний мішок на цю істоту і витягти через службові двері до автомобіля. Коли в театрі полагодили б лампу, ми б уже були на поромі до Неаполя».
Насправді сталося трохи інакше. Під демоном відкрився люк, і істота зникла на гідравлічній платформі.
Артеміс захоплено похитав головою. Дивовижно! Його таємничі супротивники, здається, зламали комп'ютерну систему театру. І коли з’явився демон, вони просто надіслали команду відкрити потрібний люк. Жодних сумнівів, унизу хтось чекав, щоб перенести сплячого демона до машини, що стояла поблизу.
Артеміс перехилився через поручні і вдивився в публіку внизу. Спалахнуло світло, і глядачі терли очі й перемовлялися приголомшеними голосами. Ані слова про демона. Ніхто не тицяє пальцями і не верещить. Він щойно став свідком ідеального виконання ідеального плану.
Артеміс перевів погляд на ложу з іншого боку сцени. Троє глядачів спокійно підвелися. Вони просто йшли з театру. Вистава скінчилася, настав час іти додому. Хлопець упізнав гарненьку дівчинку із Барселони і двох її супутників. Нога у худого чоловіка, схоже, одужала, і милиці він тримав під пахвами.
На обличчі дівчинки сяяла задоволена посмішка, саме така, як і на обличчі Артеміса після вдалого закінчення операції.
«Дівчинка! — здогадався хлопець, і це його дуже здивувало. — Вона тут головна».
Посмішка дівчинки, відображення його власної, роздратувала Артеміса. Не звик він бути на два кроки позаду. Вона вочевидь була впевнена, що перемога лишилася за нею. Може, цей бій вона і виграла, але кампанію ще не закінчено.
«Час, — подумав він. — Дівчисько має дізнатися, що в неї є опонент».
Він кілька разів неквапливо плеснув у долоні.
— Брава, — вигукнув він. — Брава, рагацца!
Голос легко пролетів над головами глядачів. Посмішка дівчинки застигла на губах, і вона почала шукати очима джерело компліментів. Через кілька секунд побачила ірландського підлітка, їхні очі зустрілися.
Якщо Артеміс сподівався, що дівчинка злякається і затремтить, побачивши його і його охоронця, на нього чекало розчарування. Так, від здивування вона звела брови, але на аплодисменти відповіла кивком голови і по-королівському помахала ручкою. Перед тим як піти, дівчинка вимовила два слова. Відстань була дуже великою, щоб Артеміс їх почув, але навіть якби він уже давно не навчився читати по губах, зрозуміти їх було дуже легко.
«Артеміс Фаул», — сказала вона. Більше нічого. Гра почалася саме зараз. Жодних сумнівів. Яка інтрига!
І тут сталося щось кумедне. До оплесків Артеміса приєдналися інші люди з усіх куточків залу. Непевні аплодисменти переросли в крещендо. За мить усі глядачі підвелися, і збентеженим акторам довелося виходити кілька разів.
Коли через хвилину хлопець ішов через вестибюль, він почув, як шанувальники опери обговорювали неортодоксальну фінальну сцену. Лампа, що вибухнула, на думку одного з цінителів, була метафорою падаючої зірки Норми. Але інший не погоджувався. За його словами, лампа являла собою модерністську інтерпретацію полум’я, яке чекало на Норму.
«А може, — подумав Артеміс, проштовхуючись крізь натовп у сицилійський туман, — лампа, що вибухнула, — це просто лампа, що вибухнула».
ГЛАВА 5: У ПОЛОНІ
КАПІТАН Восьмої Секції Холлі Шорт простежила за викрадачами до «Ленд Роверу Дискавері», а звідти до порому до Неаполя. Полоненого перемістили з мішка до сумки для гольфу і прикрили ключками. Операція пройшла блискуче. Троє дорослих чоловіків та одна дівчинка-підліток. Холлі майже не здивувалася, що в справі бере участь дівчинка. Врешті-решт, Артеміс і сам майже дитина, а вплутувався і в набагато складніші операції, ніж ця.
«Ленд Ровер» повернули до «Хартц», компанії з прокату автомобілів в Італії, і група купила квитки у вагон першого класу на нічний потяг уздовж західного узбережжя. Вони дуже слушно обрали подорож потягом. Не доведеться проносити сумку для гольфу крізь сканер.
Холлі не потрібно було хвилюватися про сканер чи про будь-який інший людський прилад. У костюмі Восьмої Секції вона були невидима для будь-яких
променів митної поліції. Єдиний спосіб виявити ельфа під захистом — улучити в нього каменюкою, але навіть тоді ви лише відчуєте невидимий удар у вухо у відповідь.
Холлі прослизнула у вагон і розташувалася на багажній поличці над головою у дівчинки. Внизу троє людей заштовхували сумку для гольфу під столик і дивилися на неї так... так, немов усередині був демон.
Троє чоловіків і дівчинка. Узяти їх було б так просто. Вона вирубала б їх своїм «Нейтрино», а тоді попросила б Фоулі прислати кількох техніків, щоб ті стерли їм пам’ять. У Холлі аж руки свербіли звільнити бідолашного демона. І знадобилося б на це лише кілька секунд. Зупиняли її тільки голоси в голові.
Один належав Фоулі, інший — Артемісу.
— Залишайся на місці, капітане Шорт, — порадив кентавр. — Ми маємо дізнатися, як далеко це може зайти.
Після викрадення демона Восьма Секція дуже зацікавилася місією Холлі. Фоулі безперервно підтримував з нею зв’язок через шолом.
Хоча шолом був звуконепроникний, Холлі дуже нервувала, що доводилося говорити так близько до тих, за ким вона стежила. Головне в цій ситуації — навчитися говорити без звичних жестів. Виявилося, що це складніше, ніж здавалося.
— Бідолашний демон перелякається до півсмерті, — сказала Холлі, лежачи абсолютно нерухомо. — Я маю його звідти витягнути.
— Ні, — різко обірвав її Артеміс. — Ти маєш бачити цілу картинку, Холлі. Ми не маємо уявлення, наскільки велика ця організація, чи як багато їм відомо про ельфійський Народ.
—