Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
коринтян 15: 44).

243 Перше соборне послання св. ап. Івана 4: 2.

244 Перше соборне послання св. ап. Івана 3: 2.

245 Трохи неточна цитата з Першого соборного послання св. ап. Івана 3: 3. Пор.: И всакъ Й/И^АЙ нлдсждХ сїго нЗнь, ШЧИфЛСТЪ ссвс, йкоже онъ чйстъ єсть.

246 Парафраза Книги Притч Соломонових 3: 8, 22. Пор.: оуврлчевлнїе костыіъ твой/иъ.

247 Схожі вислови Сковорода подає по-латинському у вірші, вміщеному в листі до Якова

Правицького від 3 жовтня 1785 p.: "Omnia praetereunt, sed Amor post omnia durat. / Omnia

praetereunt, haud Deus, haud et Amor". В амстердамській збірці «Symbola et emblemata»

під № 733 міститься емблема «Купидон окруженный змією, т. е. в вѣчности» (підпис: "Любовь вѣчна, безпредѣльна. Любовь всегда пребывает. Amor perpetuo durat") [Емвлемы и сѵмволы избранные. - Санкт-Петербург, 1788. - С. 184-185]. Пор. також слова з молитви: "истинная же любовь точію николиже умерщвляєтся" [Могила П. Євхологіон, албо Молитвослов или Требник. - Київ, 1646. - С. 788].

248 Книга пророка Ісаї 8: 13.

249 Неточна цитата з Книги Псалмів 111 (112): 6. Пор.: Бъ пЗ/Иать в^чнХкі вХдстъ првникъ.

250 Книга Псалмів 102 (103): 5.

251 Сковородинське "солнушко" ("сонушко") - відповідник "розумного сонця" (•ѵоооѵѵѲетоѵ аотроѵ) Діонісія Ареопагітського. Інок Ісая свого часу перекладав цю фразу по-слов'янському словами "умосоставная звѣзда", "єдиная заря", "вѣчное свѣтило" тощо [див.: Творения Дионисия Ареопагита: Рукопис Харківської державної наукової бібліотеки ім. В. Г. Короленка. - № 819168-С-2. - Ост. чверть XV ст.].

252 Книга Псалмів 101 (102): 28.

253 Неточна цитата з Книги Псалмів 103 (104): 2. Пор.: шд^айса св^то/иъ йкш рижого.

254 Друга книга Мойсеєва: Вихід 19: 4.

255 Парафраза Євангелії від св. Івана 1: 14. Пор.: вйдѣ^о/иъ С/МвХ grun.

256 Сковорода має на думці слова: СЗ оучтъ /іввовві^ъ Й^а сей /иедъ (Книга Суддів 14: 9).

257 Очевидно, Сковорода має на думці слова: й св^тъ во тмі св^титса (Євангелія від св. Івана 1: 5).

258 Неточна цитата з Євангелії від св. Матвія 24: 28. Пор.: йд^же во ацк вХдетъ трХпъ, таліш соверХтсА орлй. Див. також: йд^же т^/іо, таліш соверХтсА й орлй (Євангелія від св. Дуки 17: 37).

259 Пор.: "На коні їде, і коня шукає" [Номис, № 6618; Франко, № 14784]; "На коне сидит, а коня ищет" [Пословицы русского народа. Сборник В. Даля. - Москва, 1957. - С. 578].

260 Цю приказку подає у своїх «Адагіях» (І. 5. 3) Еразм Роттердамський, покликаючись на Теренція. Існує й трохи інакша її форма: "Ita fugias, ne praeter casam" [Вечные истины на вечной латыни. De verbo in verbum: Латинские изречения / Сост. C. Б. Барсов. - Москва,

2006.-С. 184].

261 Очевидно, Сковорода створив цей вираз, спираючись на народні приказки: "Від лиха не втечеш"; "Від лихого поли ріж, а втікай" [Франко, № 16525,16527] тощо.

262 Можливо, Сковорода має на думці слова: цртвїе вжїе внХтрв влсъ єств (Євангелія від св. Луки 17: 21).

263 Дії св. апостолів 4: 11.

264 Див. прим. 247.

265 Вислів "xaAtna та каЛа" є, наприклад, у Платоновому «Гіппїї більшому» (304е; у

перекладі Уляни Головач: "Прекрасне - річ складна" [Платон. Діалоги. - Київ, 1995.-С. 107]) та в «Державі» (435с, 497d; у перекладі Дзвінки Коваль: "Прекрасне - важке" [Платон. Держава. - Київ, 2000.-С. 125, 192]). Схожу сентенцію Діоген Лаерцій приписував Піттакові (І, 76) [див.: Диоген Лазртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитих философов. - Москва, 1979. - С. 63]. Серед старих українських письменників у формі "та каЛа" ("добрая неудобна суть") це прислів'я згадували, зокрема,

Тарасій Земка [див.: Земка Т. Друга передмова до тлумачень св. Андрія, архієпископа Кесарїї Каппадокійської, на Апокаліпсис св. Івана Богослова // Тітов Хв. Матеріяли для історії книжної справи на Вкраїні в XVI-XVIII в.в.: Всезбірка передмов до українських стародруків. - Київ, 1924. -С. 140; пор.: Радивиловський А. Огородок Марій Богородицы. -Київ, 1676. - С. 311], Стефан Калиновський [див.: Калиновский С. Десять книг Аристотеля к Никомаху, то есть Этика // Памятники этической мысли на Украине XVII - первой половины XVIII ст. / Сост., пер. с лат., вступ, статья и прим. М. В. Кашубы. - Киев, 1987. -

С. 176].

266 Парафраза Книги Йова 29: 10. Пор.: А^вкъ й^ъ при/івпе гортлни й^ъ.

267 Книга Псалмів ЗО (31): 19.

268 Див. прим. 281 до діалогу «Наркісс».

269 Сковорода має на думці слова: И йспХстй в/жй ^л женбгс щ оучтъ свой^ъ вбдХ йкш р^ЬкХ, да го въ рѣц^ потопйтъ (Апокаліпсис 12: 15).

270 Парафраза Апокаліпсису 3: 16. Пор.: ТЛкш, йкш швХ/Иоренъ єси, й ни тегыъ ни

СТХДСНЪ, Й^Б/ІЄвЗтИ ТА (Я О^СТЪ /ИОИ^Ъ Й/ИЛ/ИЪ.

271 Трохи неточна цитата з Апокаліпсису 22: 20. Пор.: Єй, грАдй гди ійсе.

272 Апокаліпсис 22: 20.

273 Сковорода має на думці звернені до Петра слова Христа: й д3/иъ ти К/ігсчй цртвл нвнлгш (Євангелія від св. Матвія 16: 19). Пор.: "Владыко многомилостиве, Господи Іисусе Христе, Боже наш, верховному твоєму апостолу Петру и прочіим апостолом твоим ключа Царствія Небеснаго вручивый..." [МогилаП. Євхологіон, албо Молитвослов или Требник. - Київ, 1646. - С. 355].

274 "Важко бути злим" (гр.).

275 Фраза т/и3/ии те/иъ зринає в Книзі Псалмів 67 (68): 18 та в Книзі Ісуса, сина Сирахового 23: 27.

276 Пісня над піснями 8: 6.

277 Парафраза Книги пророка Єремії 17: 1. Пор.: Гр^ъ іХдинъ нлпйынъ єсть пис3/і0/иъ ЖС/І^^НЫ/ИЪ Hd нбгти Здл/иЗнтовѣ.

278

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: