Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін
На небі не було жодної зірки. На вечерю він запізнився, та Береґонд його радо зустрів, посадив біля себе і почав розпитувати про сина. Повечерявши, Піпін іще трохи посидів, а потім попрощався, бо його охопила дивна тривога і йому дуже захотілося побачитися з Ґандалфом.
— Дорогу знайдеш? — запитав Береґонд біля дверей зали, де вони вечеряли, з північного боку Цитаделі. — Ніч темна, а в місті наказано гасити вогні, на стінах не запалювати ліхтарів. Та ще і з'явився наказ: завтра рано-вранці маєш стати перед правителем Денетором. Боюся, не зарахують тебе до Третього Загону. Але ми ще побачимося. Прощавай і спи спокійно!
У помешканні було темно, тільки маленький ліхтарик горів на столі. Ґандалфа не було. Тривога ще більше стискала серце. Піпін заліз на лаву і спробував визирнути у вікно, але то було те саме, що зазирати в чорнильне озеро. Він затулив віконниці й заліз до ліжка. Якийсь час прислухався, чи не йде Ґандалф, а потім поринув у неспокійний сон.
Уночі його розбудило світло, й він побачив, що повернувся Ґандалф і ходить по кімнаті туди-сюди за завісою ніші. На столі горіли свічки, лежали пергаментні сувої. Він почув, як чарівник зітхає та бурмоче: «Коли повернеться Фарамир?»
— Привіт! — гукнув Піпін, виткнувши голову з-за завіси. — А я думав, ти про мене зовсім забув. Дуже радий тебе бачити. День був такий довгий.
— А ніч буде надто коротка, — сказав Ґандалф. — Я повернувся сюди, бо мені потрібно побути на самоті, у спокої. А ти спи, доки ще можна. На світанні я тебе знову відведу до правителя Денетора. Ні, коли викличуть, а не на світанку. Насунулася Темрява. Світанку не буде.
II. Шлях сірого загону
Ґандалф од'їхав, і стукіт копит Тінебора завмер у темряві, коли Мері повернувся до Араґорна. Свою торбу він загубив на Парт-Ґалені, тож зі собою мав лише невеличкий вузлик, куди поскладав кілька корисних речей, підібраних на руїнах Ізенґарда. Гасуфель був уже осідланий. Ґімлі з Леґоласом стояли біля їхнього коня.
— Отож, четверо залишилося з нашого Загону, — сказав Араґорн. — Далі ми поїдемо разом. Але не самі, як я думав раніше. Король вирішив виступити негайно. Через появу крилатої тіні він хоче сховатись у горах під прихистком ночі.
— А потім куди? — запитав Леґолас.
— Поки що не знаю, — відповів Араґорн. — Король поїде на військовий збір, який він скликає в Едорасі через чотири доби. І там він, гадаю, отримає звістку про війну, і Вершники Рогану помчать до Мінас-Тіріта. А щодо мене і тих, хто поїде зі мною…
— Я поїду! — вигукнув Леґолас.
— І Ґімлі також! — підхопив гном.
— Ну, а щодо мене, — продовжив Араґорн, — то переді мною темрява. Я також мушу йти до Мінас-Тіріта, хоча наразі не бачу дороги. Наближається уроча година.
— І мене не забудьте! — сказав Мері. — Поки що з мене було мало користі, але я не хочу, щоби мене відклали, як вантаж, а потім підібрали, коли все закінчиться. Рогіримам тепер, мабуть, не до мене. Втім, щоправда, король обіцяв, що, коли повернеться додому, посадить мене поруч, і я розповідатиму йому про Шир.
— Так, Мері, — сказав Араґорн, — тобі з ним, мабуть, по дорозі. Тільки не дуже сподівайся на забаву. Боюся, не скоро ще Теоден сяде на троні в себе у Медусельді. Багато мрій зів'яне цієї гіркої весни.
Невдовзі всі були готові до від'їзду: двадцять чотири вершники та Ґімлі позаду Леґоласа, Мері попереду Араґорна. І помчали вони в ніч. Тільки-но минули кургани біля Ізенських Бродів, як іззаду під'їхав вершник.
— Правителю, — звернувся він до короля, — за нами погоня. Ми почули їх іще біля броду. А тепер сумнівів нема: вони наздоганяють нас, летять щодуху.
Теоден відразу ж наказав зупинитися. Вершники розвернулися й узялися за списи. Араґорн спішився, зсадив Мері на землю і, вихопивши меча, став біля стремена короля. Еомер і його зброєносець поїхали до задніх. Мері, як ніколи сильно, почувався непотрібною поклажею і подумав, що би він робив, якби відбувся бій. Припустімо, невеликий ескорт короля оточили та порубали, а Мері втік у темряву — сам-один у дикому роганському степу, без найменшого уявлення, де він серед цих безкраїх миль? «Геть недобре!» — подумав він, вийняв меча і затягнув пояс.
Місяць на схилі вкрила темна хмара, та раптом він знову засяяв. Тепер уже всі почули стукіт копит і тієї ж миті побачили темні тіні, які мчали їм назустріч від бродів. Місяць поблискував на вістрях списів. Кількість вершників було важко визначити, але було їх не менше, ніж у королівському ескорті.
Коли вони під'їхали кроків на п'ятдесят, Еомер голосно гукнув:
— Стій! Стій! Хто роз'їжджає Роганом?
Переслідувачі різко пришпорили коней. У тиші один із вершників зістрибнув з коня і повільно рушив до роганців. Його простягнута рука, долонею вперед на знак миру, біліла в місячному сяйві; проте люди короля схопилися за зброю. За десять кроків чоловік зупинився. Тоді пролунав його чистий голос:
— Роган? Ви сказали — Роган? Ми раді це чути. Ми здалеку примчали в пошуках цієї землі.
— Ви її знайшли, — відповів Еомер. — Ви ступили на неї, перетнувши броди. Але тут володіння короля Теодена. Лише з його дозволу тут можна проїжджати. Хто ви? І чому поспішаєте?
— Я — Галбарад Дунадан, слідопит із Півночі, — вигукнув чоловік. — Ми шукаємо Араґорна, сина Араторна, і ми чули, що він у Рогані.
— І ви знайшли його! — вигукнув Араґорн.
Віддавши повід Мері, він вибіг уперед, і вони з Галбарадом обнялися.
Мері зітхнув із полегшенням. Він було подумав, що це останні хитрощі Сарумана — підстерегти короля з невеликою охороною; а виявляється, нема потреби вмирати, захищаючи Теодена, принаймні зараз. Він сховав меч у піхви.
— Усе гаразд, — сказав Араґорн, обертаючись. — Це мої родичі з далекого краю, де я колись жив. Але чому вони з'явились і скільки їх, розкаже нам Галбарад.
— Нас тридцятеро, — сказав Галбарад. — Оце всі, кого вдалося поспіхом зібрати; а ще з нами на війну їдуть брати Елладан і Елрогір. Щойно отримавши твій виклик, ми зібрались у дорогу.
— Але я не викликав вас, — сказав Араґорн, — хіба що тільки подумки. Я часто про вас згадував, а сьогодні вночі — часто як ніколи, однак виклику не передавав. Але про це потім. Ми в небезпеці, і зволікати не можна. Їдьмо з нами, якщо король дозволить.
Теоден насправді сильно зрадів.
— Дуже добре! — сказав він. — Якщо