Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Фентезі » Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін

Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін

Читаємо онлайн Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін
дороги, хоча би й через загорожу з мечів, — відповів Боромир. — Дивними дорогами вели нас досі, й усе не на добро. Супроти моєї волі ввійшли ми в сутінки Морії і зазнали втрати. А зараз, кажеш, мусимо вступити до Золотого Лісу. Про цю небезпечну землю знають у Ґондорі й кажуть, що майже ніхто звідти не вертає, а серед тих, хто повертається, нема неушкоджених.

— Не кажи «неушкоджених», а ліпше «незмінених», тоді й говоритимеш правду, — поправив Араґорн. — Але мудрість гасне в Ґондорі, Боромире, якщо в місті тих, хто колись був мудрий, так погано відгукуються про Лотлорієн. Думай, що хочеш, але іншого шляху в нас немає — хіба вертатися назад до Морійських Воріт чи дертися до неба неторованими горами, чи пливти без човнів Великою Рікою.

— Тоді веди нас! — сказав Боромир. — Але цей ліс небезпечний.

— Справді небезпечний, — погодився Араґорн, — прекрасний і небезпечний, але тільки зло мусить його боятися або ті, що несуть зло зі собою. Ходімо!

Заглибилися вони в ліс трохи більше як на милю, коли натрапили на ще одну річку, що прудко збігала з укритих лісом західних схилів. Чути було, як десь у темряві праворуч плюскотів водоспад. Темні бистрі води річки перетинали стежку і вливались у Срібну Жилу круговертю мутних заводей поміж корінням дерев.

— Це Німродель! — мовив Леґолас. — Про цю річку в давнину лісові ельфи склали багато пісень, і ми досі співаємо їх на Півночі і пригадуємо райдугу над її водоспадами та золоті квіти на її білому шумовинні. Тепер усе затьмарилось, і міст через Німродель обвалився. Піду обмию ноги в її воді, бо, кажуть, вона цілюща для втомлених.

Він зійшов униз крутим берегом і ступив у річку.

— Ходіть за мною! — вигукнув він. — Тут мілко. Перейдемо вбрід! Зможемо перепочити на протилежному березі, й шум водоспаду навіє нам сон і забуття всіх печалей.

Один по одному всі попрямували за Леґоласом. На якусь мить Фродо зупинився біля берега, вмочивши стомлені ноги. Вода була холодна, та ніжна на дотик, а забрівши в річку по коліна, він відчув, як вода змиває весь порох і втому подорожі.

Перейшовши через річку, всі посідали, відпочили і трохи попоїли; а Леґолас розповів їм легенди про Лотлорієн, які все ще пам'ятають ельфи Морок-лісу, про луги над Великою Рікою, залиті сонцем і зоряним сяйвом, іще до того, як світ посірів.

Нарешті запала тиша, й у темряві стало чути, як милозвучно буркоче водоспад. Фродо навіть уявив собі, що в жебоніння води вплітається пісня.

— Чуєте голос Німроделі? — запитав Леґолас. — Я заспіваю для вас пісню про дівчину Німродель, яка звалася так само, як річка, і колись давно тут жила. Мовою лісових ельфів ця пісня звучить чудово; та дехто в Рівендолі співає її загальною мовою. Ось послухайте.

Тихим, ледве чутним серед шурхоту листя голосом він почав:

Жила давним-давно колись,

Як зірка серед дня,

Ельфійська діва. Сонця блиск

Було її вбрання.

Зоря цвіла на голові,

Й волосся те було,

Мов сонце поміж верховіть,

Що в Лорієн прийшло.

Тих довгих кіс і білих рук

Була краса ясна;

Не йшла — пливла — як вітру звук,

Як липи лист вона.

На водоспаді Німродель,

Де чистих вод свіжінь,

Чий голосок дзюрчав щодень,

Як срібла передзвін?

І де ж тепер вона? Хто зна:

Під сонцем чи в тіні,

В минуле канула весна

Й осінні її дні.

Чекав ельфійський корабель

Під прихистком гори

На юну діву Німродель,

Та звіялись вітри

В Північних землях уночі,

І море заревло,

І судно узяли смерчі

На навісне крило…

Коли світанок засірів,

То не було землі

Посеред хвиль і між вітрів, —

Лиш сум на кораблі.

Даремно в даль вдивлявсь Амрот —

Прокляв він корабель.

Що був його й відносив от

Його від Німродель.

Він ельфів був король тоді —

Дерев, ущель здавен, —

Коли ще цвів і молодів

Прекрасний Лорієн.

У море раптом він стрибнув,

Рішуче, мов стріла,

І в сірі води він пірнув,

І хвиля розійшлась.

Волосся вітер розвівав,

Пінився водний шлях;

Прекрасний лебідь відпливав —

Так бачилось здаля.

Та вісті з Заходу не йдуть

На смутний Берег Цей:

Ніде про Амрот і не чуть

Між ельфів і людей.

Голос Леґоласа затремтів, і пісня урвалася.

— Більше співати не можу, — сказав він. — Це лише частина пісні, бо далі я забув. Історія ця довга та сумна, адже розповідає про те, як смуток прийшов до Лорієну Квітучого, коли в горах гноми розбудили лихо.

— Але не гноми це лихо створили, — заперечив Ґімлі.

— Я цього і не казав, однак лихо прокинулося, — сумовито відповів Леґолас. — І тоді багато ельфів з роду Німроделі покинули свої домівки та помандрували у світ, а вона зникла далеко на Півдні, на перевалах Білих Гір; і не вийшла вона до корабля, на якому чекав Амрот, її коханий. Але навесні, коли в молодому листі грає вітерець, біля водоспадів, названих її ім'ям, можна почути відлуння її голосу. А коли вітер віє з півдня, від моря лунає голос Амрота; бо Німродель впадає у Срібну Жилу, яку ельфи звуть Келебрантом, а Келебрант — до Андуїну Великого, а той — до затоки Белфалас, звідки відпливають ельфи Лорієну. Та ні Німродель, ані Амрот сюди не повернулися.

Кажуть, що мала вона оселю на гіллі дерева, яке росло біля водоспаду; бо такий був звичай ельфів Лорієну, жити на деревах, і мабуть, вони й зараз так живуть. Тому їх і назвали ґаладримами, Деревним Народом. У нетрях лісу дерева дуже високі. Цей лісовий народ не запорпувався в землю, як гноми, і не будував міцних укріплень із каменю, поки не постала Тінь.

— Але й у наші дні жити на дереві, можливо, безпечніше, ніж сидіти па землі, — сказав Ґімлі.

Він подивився через річку на дорогу, що вела назад до Чорнорічної Долини, а потім на склепіння з темних гілок над головою.

— Слова твої дуже доречні, Ґімлі, — сказав Араґорн. — Оселю на дереві ми не збудуємо, та сьогодні візьмімо приклад із ґаладримів і пошукаймо притулку серед гілок. Ми просиділи тут, біля дороги, значно довше, ніж було би розумно.

Загін звернув зі стежки і заглибився у сутінки лісу, на захід берегом гірської річки геть від Срібної Жили. Неподалік від водоспаду Німродель вони натрапили на кілька дерев, які нависли над річкою. Їхні сірі стовбури були неосяжної товщини, а верхівки губились у невідомій високості.

— Я полізу догори, — запропонував Леґолас. — Для мене дерева — річ звична,

Відгуки про книгу Володар Перстенів - Джон Рональд Руел Толкін (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: