Амок - Янка Мавр
— Все це добре, — сказав, нарешті, Сідан, — але чи зможемо ми тут пристати з нашим кораблем?
— Ось поглянь, — відказав Сурат і підвів його до краю стіни. З цієї висоти відкрилося, як на долоні, не тільки все узбережжя, але й дно моря. Виразно виднілися окремі камені під водою, які звичайно не можна помітити внизу. Стало видно глибокі й мілкі місця. А на сотню кроків праворуч визначився непоганий прохід рифами.
— Навіть не треба спеціального обстеження робити, — сказав Сурат. — Звідси все видно краще, ніж звідти.
— Але яка ширина і глибина проходу?
— Це вже можна виміряти.
Сідан підійшов до другого краю і гукнув товаришів у човні:
— Під'їжджайте он туди і зміряйте глибину та ширину проходу!
Човен відійшов. Під керівництвом вверху почали робити промірювання. Ширину проходу виміряли легко; вона була достатньою для корабля. Але точно визначити глибину не було можливості, бо човен в цьому вирі не міг зупинитись. Заміряли приблизно, веслом навскоси.
— Футів з вісім! — крикнули знизу.
— Кепсько, — насупився Сідан. — А корабель сидить на тринадцять. В якому стані зараз приплив?
— Та зараз саме відплив, — відповів Сурат. — Приплив повинен бути після полудня. Значить, наступний — після півночі. Ви приїхали саме під час припливу.
— Чи високо він піднімається?
— Та вчора, наприклад, зовсім сховалась ота скеля.
Сідан глянув на неї і повеселішав: скеля здавалася досить високою.
— Хлопці! Прикиньте там висоту отієї скелі — знову крикнув він униз.
— Футів десять! — відповіли знизу.
— Дуже добре! — зрадів Сідан. — Це значить, разом буде вісімнадцять футів.
Потім дослідили глибину в інших місцях, по дорозі до фіорду. Зміряли відстань од бар'єра до прибережної стіни, щоб побачити, чи зможе корабель завернути вбік. Цей результат був не дуже задовільний: відстань мало перевищувала довжину корабля: значить, не дуже тут розвернешся.
— Ну що ж? — сказав Сурат. — Нічого не зробиш. Доведеться брати трохи навскоси і тягнути канатами. Он за ту і за оту скелю можна буде їх зачепити.
Таким чином обмірковували всі можливості, підготувалися і почали чекати вечора. О годині першій чи другій набіг приплив і справді затопив ту скелю. Отже, з цього боку все було гаразд.
Надвечір човен вийшов у море. Минуло півгодини, година, а попереду нікого не було. Ще година минула, стало вже зовсім темно, але ні корабля, ні катера ніде не було.
Руки з веслами самі опустилися, човен спинився.
— Зброя! Стільки зброї загинуло! — простогнав Сідан, і та ж самісінька думка відбилася в серці його товаришів.
І лише після того подумали вони про долю і тих, що були на кораблі…
* * *
Корабель тихо погойдувався на спокійному просторі Індійського океану. Час від часу він посувався на кілька кілометрів, бо його відносило вбік течією або вітерцем, а потім знову стояв на місці, ніби сонний. Навколо ні душі.
Після полудня раптом пролунав крик вахтового:
— Дим з лівого борту!
Кинулися на лівий бік, скерували підзорні труби. На півдні ледь виднівся корабель, але розпізнати його було важко, навіть не можна було помітити, в який бік він іде.
Команда позирала на керівників, чекаючи наказу: тікати чи підготуватися до бою?
Ті напружено стежили за кораблем і обмінювалися думками.
— Регулярні кораблі тут не ходять. Значить, це випадковий.
— Але він, як видно, йде з Австралії, значить не з тих, що могли бути послані за нами навздогін.
— Гляньте — це ж англійський дредноут! І йде він на північний захід. До нас він ніякого відношення не може мати.
— Але він потім може сказати, що бачив нас край берега Скель Ластівчиних Гнізд, а це буде зовсім погано.
— Тоді нам треба показати, що ми йдемо зовсім в інший бік.
Через кілька хвилин «Саардам» рушив на південний захід, нібито в Африку. Шляхи обох кораблів повинні були схреститися. Могутнє сталеве чотиритрубне страховисько наближалося так швидко, що зустріч мала відбутися раніше, ніж це було бажано.
— Це вже занадто! — незадоволено бубонів Гудас.
— Тепер уже нічого не зробиш, — сказав Салул, — назад же не підеш. Але тим товаришам, які одягнені не у військовий одяг, доведеться швидше сховатися. В тому числі, пробач, і тобі самому. Бо коли помітять такого капітана і таку команду на військовому кораблі, то можуть заарештувати нас.
Гудас не міг не погодитися з цим і з смішним виглядом, чухаючи потилицю, спустився з свого високого поста. Його місце зайняв Гейс. Сховалися і Гудасові малайці, на перше місце висунули «справжню» команду.
Дредноут перетнув дорогу метрів на сто попереду. Ніби кам'яниці, височіли на ньому надбудови, з яких висовувалися довжелезні гармати. Величезні білі хвилі здіймалися біля носа корабля. На палубі виднілися білі постаті команди.
Яким маленьким і нікчемним здавався перед цим велетнем «Саардам» з його командою!
Але за морськими звичаями обидва кораблі привітали один одного прапорами: дредноут — англійським, «Саардам» — голландським, і розминулись, як і належить всім солідним суднам.
Коли дредноут від'їхав, виліз і капітан зі своєю командою.
— Прикро, чорт забирай, першому адміралові незалежної Яванської республіки ховатися від сусідньої держави! — пожартував Салул.
— Для початку досить і того, що ми салютували один одному як рівні, — відказав Гудас.