Рука Оберона - Роджер Желязни
Однак місцезнаходження такого простору абсолютно відкривало мою позицію птаху, від якого виявилося важко відв'язатися.
Гаразд. Ми під'їхали до невисокого пагорба, піднялися на нього і почали спускатися, проїжджаючи по ходу справи самотнє, Опалене блискавкою дерево. На його нижній гілляці сидів сріблясто-чорний яструб.
Я свиснув йому і він стрибнув у повітря, випускаючи пронизливий дикий бойовий клич-клекіт.
Поспішаючи далі, я тепер ясно чув індивідуальні голоси собак і глухий стукіт кінських копит. З ними змішувалися звуки ще чогось, що викликало сильну вібрацію і здригання землі. Я знову озирнувся, але жоден з моїх переслідувачів ще не піднявся на пагорб. Я зайнявся дорогою попереду і сонце заступили хмари. Уздовж стежки з'явилися дивні квіти — зелені, жовті, пурпурові — і долинув гуркіт віддаленого грому. Поляна розширилася і подовжилася. Вона знову стала рівною.
Я знову почув звук рогу і повернувся.
Тут він одним стрибком з'явився в полі мого зору. І в ту ж мить я зрозумів, що не я був об'єктом полювання, що вершники, собаки і птиця переслідували звіра, який біг за мною. Це, звичайно, була лише академічна відмінність від того, що я був перед ним і, цілком можливо, був об'єктом його полювання. Я нахилився вперед, крикнув на Барабана і втикнув коліна йому в боки, вже розуміючи, коли я це робив, що огидна тварюка рухалася швидше, ніж могли б ми. Це була панічна реакція.
Мене переслідувала Мантікора.
Останній раз, коли я бачив подібну їй, був за день до битви, в якій загинув Ерік.
Коли я вів своїх солдатів вгору по західних схилах Колвіра, вона з'явилася і розірвала навпіл солдата по імені Ролл. Ми відправили її на той світ автоматичною зброєю. Тварюка виявилася дванадцяти футів довжиною і, подібно цієї, носила людське обличчя на голові і плечах лева. У неї також малися пара орлиних крил, складених з боків, і метляючий за нею в повітрі загострений хвіст скорпіона. Безліч їх якимось чином забрело з Відображень по п'ятах за нами, коли ми прямували на ту битву.
Не було ніяких причин вважати, що їх усіх перебили, за винятком того, що з тих пір не повідомляли ні про одну з них, і не спливало на поверхню ніяких чуток, що вони продовжували існувати поблизу від Амбера. Очевидно, ця забрела в Арден і жила з тих пір в лісі.
Останній погляд показав мені, що мене в будь-яку секунду можуть зірвати з сідла, якщо я не займу оборону. Тут же я побачив і лавину собак, що понеслися з пагорба.
Я нічого не знав про розум чи психологію Мантікор. Більшість біжучих звірів не зупиняються, щоб напасти на те, що їх не турбує. На думці у них, взагалі-то, перш за все інстинкт самозбереження.
З іншого боку, я не був упевнений в тому, що Мантікора хоча б розуміла, що її переслідують. Вона могла пуститися по моєму сліду, а по її власних кинулися лише пізніше. Вона могла мати на розумі лише одне. Зараз навряд чи був час зупинятися і міркувати про її стан.
Я вихопив Грейсвандір і повернув коня вліво, відразу ж натягнувши поводи, як тільки він зробив поворот.
Барабан заіржав і піднявся високо на диби. Я відчув, що зісковзую і тому зістрибнув на землю і відскочив убік.
Але я в той момент забув про швидкість пекельних собак, а також про те, як вони одного разу обігнали мене і Рендома, хоч ми мчали на Флориному «мерседесі», і про те, що на відміну від звичайних собак, які тільки женуться за машинами, ці почали рвати автомобіль на частини.
Вони раптом навалилися на Мантікору, дюжина з чимось собак, які стрибали і кусалися. Звір скинув голову і видав ще один крик, коли вони вчепилися в нього. Він змахнув своїм злобним хвостом, відправивши в політ одну з них і оглушив або убив двох інших. Потім він став на задні лапи, наносячи удари передніми, коли опускався.
Але навіть коли він зробив це, одна гонча вчепилася йому в ліву передню лапу, ще двоє у задні, а одна влізла йому на спину, кусаючи плече і шию. Інші тепер кружляли поруч з Мантікорою. Як тільки вона кидалася на одну собаку, інші стрімко налітали і рвали її.
Нарешті, вона потрапила в ту, що була на спині, своїм Скорпіоновим жалом і випустила кишки тій, яка гризла їй ногу. До того часу, однак, кров юшила з Мантікори з дюжини ран. Незабаром стало очевидним, що нога завдає їй затруднень і в сенсі нанесення ударів, і в сенсі підтримання на ногах, коли вона наносила удари іншими. В той же час ще одна собака вилізла Мантікорі на спину і рвала шию. До цієї їй, здається, дістатися було важче. Ще одна налетіла праворуч і розірвала їй вухо. Ще дві собаки усередині гризли Мантікорі ноги, а коли вона знову піднялася на диби, одна кинулася вперед і вчепилася їй у черево. Їх гавкіт і гарчання, здається, теж збивали її з пантелику, і Мантікора почала завдавати удари наосліп по постійно стрибаючим сірим силуетам.
Я вхопив Барабана за повідок і спробував заспокоїти його, щоб знову забратися в сідло і забратися звідси подалі. Він все ще намагався встати на диби і відскочити і була потрібна чимала сила, щоб хоча б утримати його на місці.
У цей час Мантікора випустила злобний, виючий крик.
Вона наосліп вдарила по собаці у неї на спині і увігнала жало в власне плече. Собаки скористалися цим промахом і налетіли, як тільки виник пролом в обороні Мантікори, рвучи і терзаючи її..
Я впевнений, що собаки прикінчили б її, але в цей момент на вершині пагорба з'явилися вершники і поскакали вниз. Їх було п'ятеро, з Джуліаном на чолі. На ньому були його лускаті білі обладунки, а на шиї висів його мисливський ріг. Він скакав на гігантському Моргенштерні, коневі, який завжди мене ненавидів. Він підняв довгий спис і віддав ним честь в моєму напрямку. Потім він опустив його і дав наказ собакам. Вони, погавкуючи, відступили від видобутку. Навіть собака на спині у Мантікора розімкнула щелепи і зістрибнула на землю.
Всі вони відсунулися, коли Джуліан узяв спис напереваги і торкнувся шпорами боків Моргенштерна.
Тварюка повернулася до нього, видала останній викличний крик і стрибнула вперед, вишкіривши ікла. Вони зійшлися, і Моргенштерн загородив мені вид.
Однак, ще мить, і я зрозумів, по поведінці коня, що удар був вірний.
Поворот — і я