Рука Оберона - Роджер Желязни
Десь в цей час я зрозумів, що сумую за Зіркою.
Коли я в'їхав в табір, то став об'єктом уваги і військових почестей. Коли я проїжджав, за мною слідувало мовчання і всяка діяльність припинялася. Я гадав, чи не вважали вони, що я прибув віддати бойовий наказ.
Перш ніж я встиг спішитися, зі свого намету з'явився Ганелон.
— Швидко, — зауважив він.
Він стиснув мені руку, коли я зліз з коня.
— Хороший кінь.
— Непоганий, — погодився я.
Я передав поводи його ординарцеві.
— Які у тебе новини?
— Ну, — почав він, — я розмовляв з Бенедиктом.
— Щось заворушилося на чорній дорозі?
— Ні, нічого подібного. Він приїхав побачити мене після того, як повернувся від тих своїх друзів — Текі — сказати, що у Рендома все в порядку, що він слідує за ниточкою, яка веде до місцезнаходженням Мартіна. Після цього ми заговорили про інші речі і, нарешті, він попросив мене розповісти йому все, що я знаю про Дару. Рендом розповів йому, як вона пройшла Лабіринт, і він вирішив, що занадто багато людей, крім нього самого, знають про її існування.
— Так що ж ти йому розповів?
— Все.
— Включаючи здогадки та припущення після Тир-на-Нгота?
— Саме так.
— Зрозуміло. І як він це сприйняв?
— Він, здається, був схвильований цим. Я б навіть сказав, щасливий. Піди поговори з ним сам.
Я кивнув і він повернувся до намету Бенедикта, відкинув полог і в той же момент посторонився. Я увійшов.
Бенедикт сидів на низькому табуреті поруч з похідною скринею, на якій була розстелена карта. Він простежував щось по карті довгим металевим пальцем виблискуючої з'єднаннями кисті, приєднаної до білої, кольору кістки, обвитої срібним дротом механічної руки, принесеної мною з міста на небі.
Весь пристрій був тепер приєднаний до обрубка його правої руки трохи нижче точки, де був відрізаний рукав його коричневої сорочки — трансформація, що змусила мене на мить зупинитися і здригнутися, так сильно він був схожий на привида, з яким я боровся. Погляд його зустрівся з моїм, і він вітально підняв руку недбалим, чудово виконаним жестом, посміхнувшись самою широкою посмішкою, коли-небудь спостерігалася у нього на обличчі.
— Корвін! — Вигукнув він. Потім він підвівся і простягнув мені руку.
Мені довелося змусити себе потиснути пристрій, який мало не убив мене. Але Бенедикт виглядав куди більше розташованим до мене, ніж це було раніше. Я потиснув його нову руку, яка була сама досконалість.
Я постарався не звертати уваги на її холодність і незвичність і майже досяг успіху через свій подив тим, як він добре навчився володіти нею за такий короткий термін.
— Я зобов'язаний вибачитися перед тобою, — вимовив він. — Я був неправий щодо тебе, і дуже жалкую.
— Так, добре, — відмахнувся я. — Я розумію.
Він на мить стиснув мою руку, і моя віра, що відносини між нами налагодилися, трохи затемнилася через хватку цих точних і смертельних пальців на моєму плечі.
Ганелон реготнув і приніс ще один табурет, який він поставив по іншу сторону скриньки. Моє роздратування тим, що він посміювався — не важливо, за яких обставин — на тему, про яку я не хотів згадувати, потонуло при вигляді результатів. Я не міг пригадати, щоб бачив Бенедикта в кращому настрої. Ганелон ж був явно задоволений тим, що вплинув на вирішення наших розбіжностей.
Я посміхнувся про себе і сів, відстібнувши пояс з мечем і повісивши Грейсвандір на жердину шатра. Ганелон приніс три склянки і пляшку вина. Коли він поставив перед нами стакани і налив, то зауважив:
— За повернення гостинності вашого намету тієї ночі, в Авалоні.
Бенедикт взяв свій стакан, лише ледь чутно клацнувши.
— У цьому шатрі стало трохи легше, — заявив він. — Чи не так, Корвін?
Я кивнув і підняв свою склянку.
— За цю легкість. Так нехай буде вона завжди переважати!
— Я мав першу можливість за довгий час завести з Рендомом досить тривалу розмову. Він сильно змінився.
— Так, — погодився я.
— Я тепер схильний більше довіряти йому, ніж у минулі дні. У нас був час поговорити після того, як ми поїхали від Текі.
— І куди ви подалися?
— Деякі зауваження, зроблені Мартіном господарю будинку, здається, вказували, що він поїхав у місце, про яке я знав — місто Хірата. Ми поїхали туди і з'ясували, що це було правильно. Він проїжджав цією дорогою.
— Я не знайомий з Хіратою.
— Це містечко з глинобитної цегли і каменю, комерційний центр на перехресті декількох торгових доріг. Там Рендом дізнався новини, які повели його на схід і, ймовірно, ще глибше в Відображення. Ми розлучилися в Хіраті, тому що я не хотів надто довго відлучатися з Амбера. Мені теж не терпілося зайнятися однією особистою справою. Він розповів мені, як побачив Дару, що проходила через Лабіринт в день Битви.
— Це вірно, — підтвердив я. — Вона пройшла його. Я теж був там.
Він кивнув.
— Як я сказав, Рендом справив на мене враження. Я схильний був повірити, що він говорив правду. А якщо це так, то тоді можливо, що і ти теж казав правду. Допустивши це, я повинен був зайнятися з'ясуванням, що ж стверджувала ця дівчина. Тебе було не догукатися, так що я звернувся до Ганелона — це було кілька днів тому — і домігся, щоб він розповів мені все, що він знав про Дару.
Я глянув на Ганелона, і той трохи схилив голову.
— Так, значить, ти тепер віриш, що відкрив нову родичку, — зауважив я. — Зрозуміло, брехливу і, цілком можливо, ворога, але тим не менше родичку. Який же твій наступний крок?
Він пригубив вина:
— Я хотів би вірити в це родичання. Ця думка мені якось приємна, так що я хотів би напевно встановити його або спростувати. Якщо виявиться, що ми і справді рідня, то тоді я хотів би зрозуміти мотиви, що стоять за її діями. І я бажав би дізнатися, чому вона ніколи прямо не сповіщала мене про своє існування.
Він поставив свою склянку, підняв свою нову руку і розім'яв пальці.
— Тому я хотів би почати з того, — продовжував він, — щоб дізнатись про те, що ти натворив у Тир-на-Нготі, що відноситься до мене і Дари. Мені також вкрай цікаво дізнатися все щодо цієї руки, яка веде себе так, ніби була створена для мене. Я ніколи не чув про фізичні предмети, здобуті