Нові коментарі
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою - Народні
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
class="sup"/> Василь Степанович Томара (1746/1747-1814 pp.) - дипломат і державний діяч Російської імперії. Виконував важливі дипломатичні доручення на Кавказі та в Ірані, був надзвичайним послом і повноважним міністром Російської імперії в Константинополі; дослужився до чину дійсного таємного радника. Сенатор Василь Томара все життя палко любив свого вчителя. Навесні 1788 р. він писав Сковороді: "Вспомнишь ты, почтенный друг мой, твоего Василія, по наружности может быть и не несчастнаго, но внутренно болѣе имѣюгцаго нужду в совѣтВ, нежели когда был с тобою. О, если бы внушил тебѣ Господь пожить со мною! Если бы ты меня один раз выслушал, узнал, то б не порадовался своим воспитанником. Напрасно ли я тебя желал? Если нВт, то одолжи и отпиши ко мнв, каким образом мог бы я тебя увидВть, страстно любимый мой Сковорода? Прощай и не пожалѣй еще раз в жизни удВлить частицу твоего времени и покоя старому ученику твоєму..." [Сковорода Г. Повне зібрання творів: У 2 т. - Київ, 1973. -Т. 2. - С. 481^82]. Про філософські погляди Томари, в яких неважко добачити відгомін ідей Сковороди, можна судити за образом Сенатора в «Санкт-Петербурзьких вечорах», написаних його "сердечним приятелем" Жозефом де Местром [див.: Марченко О. Григорій Сковорода та Жозеф де Местр (про один призабутий сюжет): До ювілею Леоніда Володимировича Ушкалова // Збірник Харківського історико-філологічного товариства: Нова серія. - Харків, 2006. - Т. 12. - С. 71-84].

2 Ім'я Василь (гр. ВаоїАєік;) означає "цар" [див., наприклад: Беринда П. Лексікон славеноросскій и имен толкованіє. - Київ, 1627. - Ст. 373].

3 Переклад Миколи Зерова [Зеров М. Твори: У 2 т. - Київ, 1990. - Т. 1. - С. 390].

98

Ця поезія присвячена Йоасафові Миткевичу. Див. прим. 147 до циклу «Сад божественних пѣсней».

99

Переклад Мирослава Роговича [Сковорода Г. Повне зібрання творів: У 2 т. - Київ, 1973. -Т. 1.-С. 102].

100

Переклад Мирослава Роговича [Сковорода Г. Повне зібрання творів: У 2 т. - Київ, 1973. -Т. 1.-С. 106].

101

Сирѣчь: ПОДОБНАГО ДО ПОДОБН[АГО] ВЕДЕТ БОГ<3).

102

Равносносность, или Сострастіе.

103

Caeci sunt Oculi, ubi Mens aliud agit (Proverbium)(4). Слѣпы суть Очи, буде Ум иное дієт, сйрѣчь, аще йндѣ устранйлся (Древня Притча).

104

Зри! Солнце пало. Жена Лотова обратися назад. То же.

105

Віце-фіїура, graece: AvTLTimogf7).

106

а Атмосфера - Слово ЕллинскоеіЧ: значйт Земнаго Клуба вбздушну Околйчность,

107

Слово Еллинское(2). Значйт Гбрнія Кбмнаты и Обйтели, воздвйгнутыя по Образу Головьї

108

Архистратйг(9). Славёнски Пёрвовоевбда. Сйрѣчь над Вождами Вожд.

109

а Апокалйпта есть Еллинское Имя<13>. Значит Славенски: Откровйтель. Сим Словом Тайно

110

Мадіанйта. Сіє Слово отрыгает Священную Истбрію о Финеёсѣ, котбрый Израилтянина,

111

а Сирена. Еецэг|ѵ - слово Еллинское, значйт - Путо, Окбвы. Так называется Урод Морскій

112

Весь Мір тако мнит, яко Заповѣди Божія суть тяжки и Гбрки, и Безполёзны. Сіє То же есть, что сказать: не сладок и Дурен Бог. А думать, яко не сладок и Дурен Бог есть Тожде, Что: "Рече безумен в Сёрдцѣ своем: Нвсть Бог"<19).

113

Не утерплю приписать тут Пресладких Епикуровых Слов сих:

Харк; ті] |jaKaQia Фиаєі. оті та аѵаукаіа Ё7гаіг|аЕѴ EunoQiaxa. та 5е Ьиапбріата, оик аѵаукаіа(36). Сіесть:

"Благодарёніе Боїу! яко Нужная сотвори Легкостяжными, Злостяжная же -ненужными".

114

Сія Пѣснь взята из Трагедо-комедій, наречённыя «Гонймая Цёрковь». Жена Апокалиг[мая там, гонйма Змієм, поёт Пѣснь сію, или Хор. Есть сіє мйлое Творёніе Варлаама Лащёвскаго(37), учйвшаго в Кіевѣ и Богословію с Еврёйским и Еллинским Языком, и бь'ївшаго Предводйтелем в Послѣднем Исправлёніи Біблій. Почй Архимандр[итом] Донским.

Вѣчная Память!

115

"Боже, Пѣснь нову воспою тебѣ, во Ч/алт[ири] Десятостр[уннѣм], дающему Сп[асеніе]

116

Пблній. Сіє значйт не тоє, Что Исполнённый, но Полевьш, Что в Пблѣ. Сіи Стихй суть из Побѣдныя Пйсни Ѳеофана Прокоповича*41*, Ректора Кіевскія Академій, треязычнв воспѣвшаго Царю ПЕТРУ, побѣдйвшему под Полтавою Градом. Почй Президентом в Сѵнбдѣ. Вѣчная Память!

в Сія Пѣснь есть из Дрёвних Малороссійских, и есть милая Икбна, образующая Весну*42). Она пространна.

117

Парафраза Першої книги царств 14: 7. Пор.: сердце твоє сердце /иое.

118

Одигйтріа. Слово Еллинское, значйт - Путевбдница, Наставница(43). Отсюду во Акаѳистѣ: "Радуйся, Стблпе, наставляя плавающія..."(44) и протчая. Таковьш примбрскіи Турни при Затмѣніи Звѣзд наставляют ко Брёгу Плавателей Горящим на них Огнем. В Бйбліи нарицается: Столп Облачный, сйрѣчь высбкій, до Облаков досязаюгцій. Напримѣр: "В Столпѣ ОблачнВ Глаголаше к ним"<45>. Образуется сим Столпбм Священная Бйбліа. Она-то нас, обзфеваемых в Мбрѣ Мыра сего, наставляет к Гавань бной, гдв Убогій Лазар со Авраамом и вся Цёрковь почивает.

Сія Гавань нарицается Еврёйски КИФА, или КЕФА. Еллински Петра, сйрѣчь Каменная Гора, Лоно и Град. Что убо сія Кйфа и сей Апокалипсный Град знаменует? Пир бный Лбтов с Дбчерьми свойми, о Коём: "Блажен, иже снВсть Обѣд во Царст[віи] Н[ебесном]"<46>.

"Радости вашея Никтбже вбзмёт от вас"<47).

"Веселіе вѣчное над Главою их"(48).

Глава наша есть Сердце наше. Аще оно не болйт и вѣчно радуется, сіє есть Едйное истинное Блаженство: "Мир, всяк Ум превосходящій"(49).

Амйнь!

в Фарійская Пирамйда, или Турня, не далече от Устія Рѣкй Нила, гдв Град Александріа.

119

Чревонейстовство есть чрёвная Мудрость, мудрствуюгцая о том, кія сладчайшія Жёртвы суть Боїу ея Чрёву?

Так толкует святый Нил в КнйгВ о седмй Бѣсах<3>.

120

Бон Жур - Французкое. Дббрый День! Калй Имёра - Грецкое(3). То же. в Gehorsamer Diener - Нѣмёцкое. Покбрный Слуга. г Salve (Салуе) - Рймское. Благоденствуй! Спасайся!

121

Еллинска Послбвица есть так:

122

Христос же вопреки говорит: Славьі от человѣк не хогцу<6>. Есть прославляяй мя Отец мой(7). Отец, Бог совѣсть,

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: