Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
Див. прим. 87 до трактату «Книжечка, называемая Silenus Alcibiadis».

11 Книга Псалмів 3: 6.

п Неточна цитата з Книги пророка Ісаї 25: 10. Пор.: Покой дЗстъ вгъ нл горі сей.

13 Ідеться про уривок з Піндара, який цитував у своїй «Державі» Платон (331а): "А той, хто не відчуває за собою жодної несправедливості, завжди має поруч незмінну супутницю -блаженну надію - цю добру годувальницю старості, як мовиться у Піндара" [Платон. Держава. - Київ, 2000. - С. 10-11]. Це - 214-ий фрагмент Піндара, який у російському перекладі звучить так: "Сладостная, / Лелеюгцая сердце, / Питаюгцая старость, / Сопут-ствует [ему] Надежда, / Кормчая правительница / Переменчивых помыслов смертных..." [Пиндар. Вакхилид. Оды. Фрагмента. - Москва, 1980. - С. 223]. У тому ж річищі йдуть і Плутархові міркування в трактаті «Про спокій душі» (477а-Ь), які сам Сковорода переказав так: "Ни великолѣпной дом, ни царственной род, ни высочайшій чин, ни тысячи злата и сребра, ни ученіе, ни ангелскій язык, но только єдина дружественная и милосердая совѣсть. Она-то есть внутрь нас источник всѣх чистых и честных наших дВл, раждающая святую нѣкую кичливость и безстрашіе, отверзающая сердечному оку вѣчное сладчайшія памяти зерцало, в коем видим нашу твердую надежду, умагцаюгцую нас и питающую во время старости".

14 Книга Притч Соломонових 16: 31.

15 Пор. молитовне звертання до Богородиці: "Безневѣстная богородителнице..."; "Радуйся, невѣсто неневѣстная" [Октоїх, сирѣчь Осмогласник. - Київ, 1739. - Арк. 14 (зв.),

15 (зв.)].

16 Трохи неточна цитата з П'ятої книги Мойсеєвої: Повторення Закону 32: 13. Пор.: наша /Иедъ Щ кЗ/ИЄНЄ.

17 Пісня над піснями 7: 12. Див. також: Т*аліш д3/иъ сосцЗ /иоа теві (Пісня над піснями 6:11).

18 Неточна цитата з Першої книги Мойсеєвої: Буття 28: 10. Пор.: (Яйде ыкшвъ (Я К/іЗда^а

К/ІАТВеННЛГШ.

19 Фразу вна/іъ /іи єси взято з Книги Йова 1: 8; 2: 3.

20 Перша книга Мойсеєва: Буття 28: 10.

21 Фразу вна/іъ /іи єси взято з Книги Йова 1: 8; 2: 3.

22 Перша книга Мойсеєва: Буття 28: 11.

23 Неточна цитата з Першої книги Мойсеєвої: Буття 28: 11. Пор.: й оучпе таліш.

24 Фразу вна/іъ /іи єси взято з Книги Йова 1: 8; 2: 3.

25 Можливо, це парафраза Книги пророка Ісаї 25: 6. Пор.: Hd горі сей йсгпмтъ рЗдость, йспімтъ вїнб.

26 Можливо, Сковорода має на думці слова: й нл се/иъ кЗ/иени со^йждХ црковь /иоіі, й врлтЗ Здшвл не шдо/іікітъ єй (Євангелія від св. Матвія 16: 18).

27 Трохи неточна цитата з Книги Псалмів 23 (24): 3. Пор.: Кто в^ыдетъ нл гбрХ гднгс;

28 Книга пророка Ісаї 25: 10.

29 Парафраза Книги пророка Ісаї 25: 6. Пор.: нл горѣ сей йспігстъ радость, йспігстъ вїнб.

30 Книга пророка Ісаї 25: 7.

31 Перша книга Мойсеєва: Буття 28: 11.

32 Пісня над піснями 7: 12. Див. також: ^Ѵамт даліъ сосцЗ /иоа тевѣ (Пісня над піснями 6:11).

33 Див. прим. 20 до діалогу «Разглагол о древнем мірѣ».

34 Трохи неточна цитата з Книги пророка Ісаї 27: 1. Пор.: оув'іетъ дрлконтл сХцмго въ /ибри.

35 Неточна цитата з Книги пророка Ісаї 14: 12. Пор.: Какш сплде съ невесе деннйца.

36 Книга Ісуса, сина Сирахового 21: ЗО.

(1) Це слово утворене з гр. атрдс; - 'пара' та офаїра - 'куля'.

37 Друге соборне послання св. ап. Петра 1: 19.

38 Неточна цитата з Книги Притч Соломонових 9: 1. Пор.: Пре/иХдроств со^дЗ севѣ дб/иъ Й оутвердй СТО/ІПШВЪ ССД/ИВ.

39 Боротьба Михайла та Сатани - дуже поширений сюжет в українській літературі XVII-

XVIII ст. Він є, зокрема, у творах Кирила Ставровецького [див.: Транквіліон-Ставро-вецький К. Євангеліє учителноє. - Рахманів, 1619. - Арк. 49-50 (друга пагін.)], Лазаря Барановича [див.: Баранович А. Трубы словес проповѣдных. - Київ, 1674. - Арк. 64-69], Антонія Радивиловського [див.: Радивиловський А. Огородок Марій Богородицы. - Київ, 1676. - С. 406-408, 556-578], Симеона Полоцького [див.: Полоцький С. Вечеря душевная. -Москва, 1681. - Арк. 90-90 (зв.)], Дмитра Туптала [див.: Туптало Д. Книга житій святых. -Київ, 1700. - Арк. 179-179 (зв.); Туптало Д. Поученіє в недВлю седмую по Пасцѣ // Сочиненія святаго Димитріа, митрополіта Ростовскаго: В 5 ч. - Москва, 1782. - Ч. 1. - Арк. 55 (друга пагін.); Туптало Д. Брань святаго архістратига Міхаила, воєводьі сил небесных, и ангелов єго с седмоглавным змієм // Сочиненія святаго Димитріа, митрополіта Ростовскаго: В 5 ч. - Москва, 1842. - Ч. 3. - С. 553-573], в анонімних духовних піснях [див., наприклад: Українсько-руський архів. - Т. IX. Матеріали до історії української пісні і вірші / Вид. М. Возняк. - Львів, 1913. - С. 228-230], усних переказах [див.: Драгоманов М. Замітки про слов'янські релігійні тай етичні легенди // Розвідки Михайла Драгоманова про українську народню словесність і письменство / Зладив М. Павлик. - Львів, 1907. -Т. IV. - С. 343-344, 379-380] тощо.

40 Трохи неточна цитата з Книги пророка Ісаї 22: 16. Пор.: что тві ч,ді, й что тевѣ здѣ;

41 Неточна цитата з Книги Псалмів 112 (113): 5. Пор.: Кто йкш гдв вгъ нлшъ;

42 Сковорода має на думці слова: Мї^ап,іъ же Гір^ігг/гв, єгда со дыво/іо/иъ р^сХждлА глаголаше ш /ишѵсеовѣ тѣлесй, не С/И^Ьашє сХдл нлвестй ^Х/івнл, но рече: да злпретйтъ тевѣ гдв (Соборне послання св. ап. Іуди 9).

43 Очевидно, Сковорода має на думці слова: жйвъ гдв вгъ сйлъ, вгъ ій/іевъ, g/иХже предстоіі пред нй/иъ, ащ вХдетъ въ л%та сїа росл й дбждв (Третя книга царств 17: 1). Пор. також: жйвъ гдв сйлъ, g/иХже п^едстоіі пред нй/иъ, йкш днесв поклжХса g/иХ

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: