Нові коментарі
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою - Народні
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
Київ, 1982. - С. 155], чи Сенеку, котрий у «Моральних листах до Дуцілія» (LXVI, 12) писав те саме про розум: "А що таке розум, як не частка божественного подиху, що проникла в людське тіло?" [Ауцій Анней Сенека. Моральні листи до Дуцілія / Переклав з латини Андрій Содомора. - Київ, 2005. - С. 215].

61 Старі українські богослови пов'язували цю думку з наукою Авіустина. Наприклад, Петро Могила писав: "Яко мовит Авіустин: 'Двои суть людей товариства, с которых єдно предуставлено єст на вѣки царствовати з Богом, а другоє вѣчнос однести каранє'" [Могила П. Крест Христа Спасителя и всякаго человѣка // Тітов Хв. Матеріяли для історії книжної справи на Вкраїні в XVI-XVIII в.в.: Всезбірка передмов до українських стародруків. - Київ, 1924. - С. 281].

62 Книга Ісуса Навина 5: 13.

63 Парафраза Євангелії від св. Дуки 9: 55. Пор.: кбегш дХ^л єстЗ вві.

(Ч Парафраза Третьої книги царств 19: 12. Пор.: глЗсъ ^ллдл тбнкл.

<2> Парафраза Євангелії від св. Івана 4: 24. Пор.: д^ъ (єств) вгъ.

64 Сковорода має на думці слова: Бнйдите орки/ии врлты: йкш прострЗннлА врлтЗ й широкій пітв ВВОДАЙ ВЪ пЗгХбХ, Й /ИНО^И сХтВ В^ОДАфІИ Й/ИЪ: ЧТО Oy"?KtlA врлтЗ, й тісный пХть вводай въ живбтъ, й талш й^ъ єсть, йже шврітлкітъ ЄГО (Євангелія від св. Матвія 7:13-14).

65 Символ дороги - один із найбільш поширених у літературі українського бароко. Справа в тому, що зазвичай людина поставала тут мандрівником-"перегрином" (homo viator), а її життя - повсякчасною екзистенційною мандрівкою. Отож, образи мандрівника й дороги належали до кола сталих виражальних засобів нашого письменства XVII-XVIII ст. Наприклад, Кирило Ставровецький писав: "Странствіє наше в мирѣ сем зѣло єст прудкоє, яко наибыстрѣйшая рѣка плынет без постоянія текутце, тако и мы течем и приближаємся к смерти, яко бвг конскій до кресу, и дни нашв прудко преходят, яка тВнь облака безводнаго и яко корабль волнами морскими и вѣтры носимый без постоянія, яко камень з горы на дол летит и ниже опертися мало может, тако приближаєтся живот наш к смерти и мы, яко странницы в мирѣ сем, понеже странствуєм невидимым странствієм през позорище мира, яко през нВкую гостинницу" [Транквіліон-Спшеровецький К. Євангеліє учителноє. - Рахманів, 1619. - Арк. 353]. Самого Христа було заведено змальовувати "небесным Пелгримом" [див.: Транквіліон-Стаероеецький К. Перло многоцВнноє. - Могилів, 1699. - Арк. 57], а його дочасне життя - "уставничим пелгримством" [див.: Радивиловський А. Вѣнец Христов. - Київ, 1688. -Арк. 424 (зв.)]. Попри все розмаїття житейських шляхів, вільна воля людини мала обирати, зрештою, одну з двох доріг: ліву (дорогу гріха) чи праву (дорогу порятунку). Мабуть, найяскравіший образ цих двох доріг на тлі "великого ланцюга буття", тобто неба, землі й підземного світу, Сковорода змалював у своїй візи «Брань архистратига Михаила со Сатаною".

66 Лат. prospectivus - 'видноколо'.

67 "Ліва" ("широка") та "права" ("вузька") дороги людського життя - мотив, який бере свій початок з Євангелії від св. Матвія 7: 13-14. Він був надзвичайно поширений у старій українській літературі. От як описував ці дороги, наприклад, Климентій Зиновіїв: "Двѣ дороги вѣм на сем свѣтВ ся обрѣтают, / которьіє человѣков до двох стран привождают. / Єдна до преисподних мѣст грѣшников уводит, / другая праведников самого неба доводит. / Лѣвая то дорога знать ведет в вѣчны муки, / а правая до неба приводит Боїу в руки" [Климентій Зіновіїв. Вірші. Приповісті посполиті. - Київ, 1971. - С. 200].

68 Див. прим. З—4 до поезії «Est quaedam moerenti flere voluptas» та прим. 752-753 до діалоіу «Сѵмфоніа, нареченная Книга Асхань».

69 Гр. Еѵбаціоѵіа - 'щастя; достаток'.

70 Сковорода має на думці слова: С/Иѵрнл й стекти й каиа СЗ рй^ъ твой^ъ (Книга Псалмів 44 (45): 9).

71 Гр. бЕ^ісоца - 'подання правої руки'; в переносному значенні: 'союз, дружба'.

72 Окреслення сьшовє світл зринає в Євангелії від св. Луки 16: 8 (пор.: сьшовє вікл сегш /иХдрійши пЗчє сыншвъ світл) та в Євангелії від св. Івана 12: 36 (пор.: дбндеже світъ Йліате, вірХйтє во світъ, да сьшовє світл вХдете).

73 Пор.: Веніамін: сын дній, або добродѣтелей, або правицы" [БериндаП. Лексікон славеноросскій и имен толкованіє. - Київ, 1627. - Ст. 376].

74 Ці роздуми про єство "правого" та "лівого" навіяні, мабуть, євангельською візією Страшного суду: й постЗвитъ овцы шдєснХгс севє, л кш^/іицм шшХгскі (Євангелія від св. Матвія 25: 33) та посталими на її Грунті фразами на взір: "шуицу грѣшным всѣм людєм презначаєт" [Климентій Зіновіїв. Вірші. Приповісті посполиті. - Київ, 1971. -

С. 150]; "Избави нас, Бог, от шуего стояния..." [Пословицы русского народа. Сборник

В. Даля. - Москва, 1957. - С. 43] тощо. Крім того, як свідчив Володимир Даль, одне зі значень слова "шуя" - "полова" [Даль В. Толковый словарь живого великорусского язы-ка. - Москва, 1956. - Т. IV. - С. 651].

75 Неточна цитата з Послання св. ап. Павла до галатів 4: 14. Пор.: йкоже агглл бжїа ПрЇАСТе /ИА.

76 Неточна цитата з Другого послання св. ап. Павла до коринтян 2: 15. Пор.: юртово Б/1Г0Х^НЇЄ ЄС/ИЬІ.

77 У Третій книзі царств 1: 3 зринає фраза отроковйцы дбврьіА.

78 Пісня над піснями 1: 3.

79 Очевидно, Сковорода має на думці слова: дѣвйцы /иоа й йншты /иой (Яидбіш въ П/і^нъ (Плач Єремії 2: 21).

80 Неточна цитата з Книги пророка Амоса 8: 13. Пор.: шскХд^гстъ дѣвы дшврьіА.

81 Фраза рбдъ /іХмвъ й пре/ігсвод^йный зринає в Євангелії від св. Матвія 16: 4.

82 Євангелія від св. Матвія 25: 12.

83 Неточна цитата з Євангелії від св. Луки 4: 9. Пор.: вер^исА (ЯшдХ дб/іХ.

84 Євангелія від св. Івана 8: 23.

85 Євангелія від св. Івана 8: 23.

86 В Євангелії від св. Матвія 6: 28 зринає фраза крТнъ

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: