Нові коментарі
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою - Народні
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
5. Пор.: й зе/ША СЗ водві

Й ВОДОЮ COCT<JB/i6Hd, БЖІИ/ИЪ С/ІОВО/ИЪ.

50 Книга пророка Ісаї 33: 17.

51 Третя книга царств 19: 10.

52 Трохи неточна цитата з Пісні над піснями 5: 6. Пор.: ДХіш /иоа й^відє въ С/ібво єгш.

53 Трохи неточна цитата або з Євангелії від св. Матвія 19: 27 (пор.: шстлви^о/иъ вса й вс/і^дъ тсвє йдб^0/иъ), або з Євангелії від св. Марка 10: 28 (пор.: се, /иві шстлви^о/иъ вса

Й ВС/І^ДЪ ТЄВЄ ЙДО^О/ИЪ).

54 Книга Псалмів 72 (73): 26.

55 Неточна цитата з Книги Псалмів 118 (119): 123. Пор.: Очи /иой й^че^бстѣ во сгінїе твоє.

56 Трохи неточна цитата з Книги Псалмів 41 (42): 3. Пор.: когдл прїидХ й Йв/ікса /іицХ бжїкі.

57 Неточна цитата з Послання св. ап. Павла до галатів 6: 14. Пор.: /инѣ /жръ рлспАТСА, й

/жрХ.

58 Неточна цитата з Послання св. ап. Павла до галатів 2: 20. Пор.: живХ же не кто/иХ З^ъ, но живетъ ВО /ИН^ ^ртбсъ.

59 Неточна цитата з Послання св. ап. Павла до филип'ян 3: 21. Пор.: иже прешБр^йтъ

Т^/ІО С/ИИреНЇА Н<)ШЄГШ.

60 Неточна цитата з Послання св. ап. Павла до филип'ян 1: 23. Пор.: же/і<жїе й/ивш

р^Зр^ІШТИСА.

61 Неточна цитата з Послання св. ап. Павла до филип'ян 1: 21. Пор.: /Ин^ во єже жити, ^ртбсъ, й єже о^/ирети, пришвр^тенїе (єсть).

62 Трохи неточна цитата з Книги пророка Ісаї 58: 11-12. Пор.: й вХдетъ вгъ твой съ товбю прнш: й нлсытишиса, йкоже жс/і^етъ дХіш твоа, й кшсти твоа оутХчн^гстъ, й вХдХтъ йкш вертогрЗдъ нлпоенъ, й йкш йстбчникъ, Є'ИЯже не шскХдѣ водл: й кшсти ТВОА ПрО^АВнХтЪ Йкш Т^ЛВЛ, Й р^БОТ^КІТЪ, Й НЛС/І^ДАТЪ рОДЫ рОДШВЪ. И со^ЙждХтса пХстьіни твоа вѢчныа, й вХдХтъ шсновЗнїа ТВОА В'ЮЧИЛА рОДШ/ИЪ родшвъ: й про^овешисА удателв шгрЗдъ, Й СТЄ^Й твоа посредѣ оупокбиши.

63 Під ім'ям Друга виступає сам Сковорода. Персонаж на ім'я Друг, як утілення авторської позиції, знаний із давніх часів. Досить пригадати бодай діалог Лукіана «Ікароменіпп, або Захмарний політ». До речі, цей письменник, за свідченням Михайла Ковалинського, входив до десятка найулюбленіших авторів Сковороди, а його діалоги були в бібліотеці Харківського колегіуму [див.: Каганові. Що читали сучасники Г. Сковороди// Радянське літературознавство. - 1967. - № 6. - С. 80].

64 Парафраза Першої книги Мойсеєвої: Буття 3: 15. Пор.: той твого В/іюсти вХдетъ главі, Й ТЬІ В/ІЮСТИ вХдеши ЄГШ патХ.

65 Це - ім'я біблійного персонажа, яке означає "нерозсудливий, необачний, злий, дурень" [КостівК. Словник-довідник біблійних осіб, племен і народів. - Київ, 1995. - С. 264]. Про Навала йдеться у 25-ій та 27-ій главах Першої книги царств та в 2-ій главі Другої книги царств. Часом воно могло набувати ще й символічного значення. Наприклад, о. Віталій Дубенський писав у своїй «Діоптрі»: "Навалом буім образуєтся мир премѣнный..." [Діоптра, сирѣч Зерцало, албо Изображеніє извѣстнос живота человѣческаго в мирѣ. -Кутейно, 1654. - Арк. 79].

66 Це - ім'я біблійного персонажа. Про "книгочія" Сомнаса йдеться в 36-ій главі Книги пророка Ісаї.

67 Євангелія від св. Івана 5: 7.

68 Трохи неточна цитата з Пісні над піснями 1: 7. Пор.: (Іціі не оув^си Ы/иХк> теве, дбврЛА въ женЗ^ъ, й^ыди ТЬІ въ патЗ^ъ пЗствъ Й гисй КШ^/ІИЦМ ТВОА qj кХфей пЗстырски^ъ.

69 Очевидно, це парафраза або Першої книги Мойсеєвої: Буття 21: 11 (пор.: Жестокъ же

Йвиса глаголъ сей пред dBpdd/ИО/Иъ), або Євангелії від св. Івана 6: 60 (пор.: жестоко

ЄСТЬ С/ІОВО сїе).

70 Можливо, це парафраза Євангелії від св. Марка 5: 7; 8: 28. Пор.: не /иХчи /иенє.

71 Слово мысль у словникові Памви Беринди тлумачиться так: "Мысль: сила душевная, которою мыслимо, тоєст ум, разум или душа" [БериндаП. Лексікон славеноросскій и имен толкованіє. - Київ, 1627. - Ст. 124].

72 Парафраза Дій св. апостолів 2: 46. Пор.: пріи/Ш^Х пйфХ въ рЗдости й въ простоті се'рдцл.

73 Див.: Г/іХвОКО сердце (чЄ/ІОВ'ЬкХ) пЗче ВС^Ъ, Й Чб/ІОВ^КЪ ЄСТЬ, й кто по^нЗетъ єгб.

(1) Ціцерон. «Про державу», VI, ххіѵ, 26 (Сон Сціпіона). У перекладі Володимира Литвинова: ".. .розум кожного - це і є людина" [Марк Тулій Ціцерон. Про державу. Про закони. Про природу богів. - Київ, 1998. - С. 149]. Слід сказати, що «Сон Сціпіона» Грунтовно вивчали в нижчих класах колегіумів [див.: UlcinaiteE. Teoria retoryczna w Polsce і па Litwie w XVII wieku: Proba rekonstrukcji schematu retorycznego. - Wroclaw; Warszawa; Krakow; Gdansk; Lodz, 1984. - S. 39].

(2) Нім. der Mensch.

(3) Гр. фй)д.

<4> Це - трохи переінакшений вислів римського поета-мімографа II ст. до н. е. Публілія Сіра, автора добре знаного в старій Україні (на нього покликався, наприклад, Феофан Прокопович [див.: Прокопович Ф. Про риторичне мистецтво// Прокопович Ф. Філософські твори: У 3 т. - Київ, 1979. - Т. 1. - С. 173]). У Публілія Сіра він звучить так: "Caeci sunt oculi, cum animus aliis res agit" [Publilii Syri Sententiae. - Leipzig, 1869. - S. 71].

74 Книга пророка Єремії 17: 9.

75 Парафраза Першої книги Мойсеєвої: Буття 3: 15. Пор.: той твого влгостй вХдетъ гллвХ.

76 Див.: Четверта книга Мойсеєва: Числа 25: 7-8.

77 Див.: Книга пророка Єремії 12: 12.

78 Неточна цитата з Книги пророка Ісаї 62: 11. Пор.: се, спсйтель твой грАдетъ, Й/И^АЙ съ СОВОЮ /ИадХ Й Д^/ІО СВОЄ пред /ІИЦб/ИЪ СВОЙ/ИЪ.

79 Можливо, Сковорода має на думці слова: й св^тъ во Т/иѣ св^титса, й Т/иЗ grun не шватъ (Євангелія від св. Івана 1: 5).

80 Парафраза Пісні над піснями 8: 6. Пор.:

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: