Первісна. Дорога на Тір Мінеган - Олег Євгенович Авраменко
Особа таємного коханця чаклунки, з яким вона, поза будь-яким сумнівом, мала намір поїхати до одного з портових міст і звідти втекти на Абрад, залишилася для поборників нез’ясованою. І тільки командир ґарнізону, капітан Дармад аб Флахрі, здогадався, хто це був. За два тижні до інциденту з чаклункою до нього звернувся прапорщик Фергас аб Ґвиртир з рапортом про звільнення з військової служби за родинними обставинами. А усно пояснив, що його батько заслаб, тому він, як найстарший син, мусить повернутися додому й подбати про сім’ю. Капітан аб Флахрі не хотів втрачати молодого офіцера, якого дуже цінував, і запропонував йому безстрокову відпустку, але прапорщик стояв на своєму. Командир ґарнізону таки притримав рапорт, бо розраховував, що зможе переконати підлеглого не полишати служби, а потім трапилися всі ті події, після яких Фергас аб Ґвиртир, здавалося, геть забув про свій намір піти у відставку. А коли капітан сповістив його, що рапорт відхилено, він поставився до цього цілком байдуже і знову відмовився від безстрокової відпустки — мовляв, батькова хвороба виявилася не такою важкою, як усі боялися.
Дармад аб Флахрі знищив рапорт прапорщика аб Ґвиртира, проте вирішив перестрахуватись і, щоб його не звинуватили у приховуванні злочину, надіслав королю секретну депешу з детальним звітом про все, що сталося. Ознайомившись із ним, Імар якийсь час вагався, підозрюючи провокацію поборників, та зрештою видав наказ про переведення Фергаса аб Ґвиртира до Ханґована, а згодом призначив його в свою варту і протягом року пильно стежив за ним, намагаючись збагнути, як вплинула на нього ця історія. Безумовно, молодий офіцер знав, що Мірне вер Вахавін була чаклункою, тому й збирався втекти разом з нею на Абрад. Інша річ, як це позначилося на його світогляді, чи переступив він через лахлінські забобони, чи просто заплющував очі на гріховну сутність своєї коханої.
Наприкінці літа Імар майже впевнився в тому, що прапорщик аб Ґвиртир такий самий вільнодумець, як він, і підвищив його в чині, сподіваючись, що новоспечений лейтенант правильно зрозуміє цей знак і врешті відкриється йому. Можливо, за кілька місяців так воно й сталося б, але час для чекання вже минув, отож Імарові доводилося робити й наступний крок. Запропонувавши Фергасові аб Ґвиртиру сісти, він запитав:
— Лейтенанте, ви що-небудь чули про Рехрайнську бійню?
Той невизначено похитав головою і промовив:
— Перепрошую, государю?
Така незвична для військового відповідь, замість чіткого „ні“, могла свідчити лише про одне: він щось чув про ті події і дає це зрозуміти, але не наважується сказати „так“, поки не з’ясує, до чого хилить король.
— Ну, власне, це дуже давня історія, — вів далі Імар. — Вам досить знати, що я не хочу її повторення. Зате є люди, які своїми необдуманими вчинками можуть накликати ще більше лихо…
Він розповів лейтенантові про народження на Лахліні відьомської двійні (не довелося навіть пояснювати, що це таке), про відьмака Бренана аб Ґрифида, який прожив тут шістнадцять років, потім утік на Абрад, а нещодавно намагався забрати до себе своїх родичів — і про те, як сумно ця спроба закінчилася. Коли Імар говорив про помилування, запропоноване верховним поборником для двох менших кузин відьмака, у зелених Фергасових очах промайнули лиховісні блискавки, а на звістку про те, якого облизня спіймав Айвар аб Фердох, лейтенантове обличчя, досі похмуро-незворушне, трохи проясніло.
Насамкінець Імар виклав свої міркування щодо згубних намірів верховного поборника і сказав:
— Гадаю, тепер ви розумієте, як важливо позбутися цих дівчат. Мабуть, інший король на моєму місці визнав би за краще примусити поборників стратити їх разом з рештою родичів, але я для цього надто сентиментальний, і коли вже випала можливість урятувати їм життя, так і вчинив. Тепер треба завершити розпочату справу і доправити обох, цілими та неушкодженими, в Дінас Ірван. Це завдання я збираюся доручити вам.
— Я готовий виконати ваш наказ, государю, — без найменших вагань відповів Фергас аб Ґвиртир.
— У цьому я не сумнівався, лейтенанте, і вже наказав скласти список кередіґонських суден, що зараз стоять у порту. Певен, що серед них буде принаймні одне, яке відпливає завтра на світанку. Проте раджу вам сісти на корабель ще сьогодні, щоб ніяка прикра випадковість не завадила вашій подорожі.
Лейтенант з розумінням кивнув:
— Так, государю. Я поїду в порт, щойно мені передадуть… гм, помилуваних злочинниць.
— Взагалі, — додав Імар, — можна було б просто віддати їх під опіку капітана корабля, він би про все подбав. Проте я не хочу спокушати наших відважних поборників на необачні вчинки, а ваша присутність на кораблі, як мого повноважного представника, вбереже їх від цього. Водночас, я не маю наміру наражати вашу душу на ризик, примушуючи вас до спілкування з відьмами. Тому ви відвезете дівчат до резиденції кередіґонського короля і попросите про зустріч із… Прошу вас, лейтенанте, щоб я не кликав сюди майстра Леолана, скажіть йому, хай піде з’ясує ім’я начальника тамтешньої двірської варти.
Фергас аб Ґвиртир вийшов до приймальні. Звідти долинула його коротка розмова з секретарем, потім почувся стукіт зовнішніх дверей — це майстер Леолан пішов виконувати доручення, — а лейтенант повернувся до кабінету.
— Тепер нас ніхто