Рука Оберона - Роджер Желязни
Я повернув геть і пішов по схилу до дороги, згадуючи, як проробив цей шлях раніше, напівпритомний, на четверіньках, з виступаючою з боку кров'ю.
Та ніч була трохи холоднішою, а сніг був і на землі і в повітрі.
Я пройшов неподалік від місця, де я сидів, намагаючись зупинити машину.
Спогади були злегка нечіткими, але я все ще пам'ятав тих, хто проїхав тоді мимо.
Я перейшов через дорогу і пройшов через поле до гаю. Відв'язавши Барабана, я всівся в сідло.
— Ми ще трохи проїдемо вперед, — повідомив я йому, — на цей раз не дуже далеко.
Ми попрямували назад до дороги і поїхали по ній, продовжуючи їхати далі після того, як минули мій будинок. Якби я не надав Біллу дозвіл діяти і продати мій будинок, купа компосту як і раніше була б там. Камінь теж був би в ній. І я міг би вже вертатися в Амбер з червоним Каменем на шиї, готовий спробувати те, що треба було робити. Тепер я повинен був відправлятися шукати його, якраз коли у мене виникло почуття, що час знову підтискає мене. Принаймні, тут у мене була сприятлива пропорція по відношенню до його ходу в Амбері. Я цикнув на Барабана і труснув повідком. Навіть так немає сенсу втрачати його.
Півгодини — і я був у містечку, їдучи по тихій вуличці в житловому районі, оточений з усіх боків будинками. У Білла горіло світло.
Я звернув на його під'їзний шлях і залишив Барабана у нього на задньому дворі.
На мій стукіт вийшла Аліса, на мить дивилася на мене, а потім вигукнула:
— Боже мій! Карл!
Через кілька хвилин я сидів з Біллом у вітальні зі склянкою на столі. Аліса знаходилася на кухні, зробивши помилку, коли запитала мене, чи не хочу я щось пожувати.
Білл вивчав мене, прикурюючи трубку.
— Твої способи йти і приходити як і раніше мають схильність бути ефектними, — зронив він.
Я посміхнувся:
— Відповідність стилю — це все.
— Та медсестра в поліклініці… Навряд чи хоч хтось повірив у її розповідь.
— Хтось?
— Згадувана мною меншість — це, звичайно, я сам.
— Що ж вона розповідала?
— Вона стверджувала, що ти пройшов в центр палати, став двомірним і просто розтанув, як личить старому солдатові на зразок тебе, з веселкоподібним супроводом.
— Симптом веселки може викликати глаукома. Їй слід було б перевірити зір.
— Вона перевірила, — відповів Білл. — Нічого аномального.
— О, тим гірше. Наступне, що приходить на розум, це неврологічне захворювання.
— Кинь, Карл. З нею все гаразд і ти це знаєш.
Я посміхнувся і пригубив віскі.
— А ти, — зауважив він, — виглядаєш схожим на якусь гральну карту, про яку я одного разу висловлювався, в комплекті з мечем. Що відбувається, Карл?
— Це все дуже складно, навіть складніше, ніж в останній раз, коли ми розмовляли.
— Це означає, що ти все ще не можеш дати мені пояснення? Я похитав головою.
— Ти виграв повністю оплачену турпоїздку до мене на батьківщину, коли все це скінчиться, — пообіцяв я. — Якщо у мене тоді все ще буде батьківщина. Прямо зараз час витворяє жахливі речі.
— Що я можу зробити, щоб допомогти тобі?
— Мені потрібна інформація. По моєму старому будинку. Хто цей хлопець, який влаштував там ремонт?
— Ед Уелле, місцевий підрядник. По-моєму, ти його знаєш. Хіба не він поставив тобі душ або щось в цьому роді?
— Так, він, згадав.
— Він сильно розширив справу, купив якесь важке обладнання. Зараз на нього працює багато хлопців. Я залагоджував його справи.
— Ти знаєш, кому він передав роботу над моїм будинком зараз?
— Так ось відразу — ні. Але за якусь хвилину я можу це з'ясувати.
Він поклав руку на телефон на краю стола:
— Мені подзвонити йому?
— Так. Але справа не тільки в цьому. Мене по-справжньому цікавить лише одне. На задньому дворі була купа компосту. Вона була там, коли я приходив у останній раз. тепер вона зникла. Я повинен обов'язково з'ясувати, що з нею сталося.
Білл трохи схилив голову вправо і посміхнувся, не виймаючи люльки з рота:
— Ти серйозно?
— Того разу я дещо заховав у цій купі, коли проповзав там, прикрашаючи сніг дорогоцінною рідиною зі свого тіла. Тепер я повинен його повернути.
— Що саме?
— Рубіновий кулон.
— Безцінний, треба думати?
— Ти маєш рацію.
Білл повільно кивнув:
— Якби це був хтось інший, я б запідозрив розіграш. Скарб в купі компосту… Сімейна реліквія?
— Так. Сорок чи п'ятдесят карат. Оправа проста. Важкий ланцюг.
Білл вийняв з рота люльку і тихо присвиснув:
— Ти не заперечуєш, якщо я запитаю, навіщо ти його туди поклав?
— До речі, якби я цього не зробив, то був би зараз протухлим небіжчиком.
— Вельми вагома причина.
Білл знову простягнув руку до телефону.
— Домом у нас вже цікавилися, — зауважив він. — Дуже непогано, оскільки я його ще не рекламував. Хлопець почув від когось, хто прочув ще від когось. Я показав йому будинок цим ранком. Він подумає. Ми можемо продати його вигідно і швидко.
Він почав набирати номер.
— Почекай, — зупинив я його. — Розкажи мені про нього.
Білл поклав трубку і підняв погляд:
— Худорлявий хлопець, рудий, з бородою. Заявив, що він художник і хоче купити будинок в сільській місцевості.
— Сучий син! — Вилаявся я.
Аліса увійшла в кімнату з підносом.
Вона видала співучий звук і посміхнулася, подаючи його мені.
— Всього лише пара бутербродів з котлетами і залишки салату. Хвилюватися немає через що.
— Спасибі. Я ось-ось готовий був з'їсти навіть старого коня. У мене було б після цього недобре на душі.
— Мені видається, що він і сам був би не надто цим задоволений, — вимовила Аліса і повернулася на кухню.
— Купа компосту була ще там, коли ти привів його в будинок?
Білл закрив очі і наморщив лоба.
— Ні, — через хвилину відповів він. — Двір був вже очищений.
— Це вже дещо, у всякому разі, — зрадів я.
Після чого взявся за їжу.
Білл зателефонував і кілька хвилин розмовляв. Я вловлював загальний зміст бесіди за його словами, але вислухав повний звіт, після того, як він повісив трубку. За цей час я прикінчив їжу і залив її тим, що залишалося в склянці.
— Йому було вкрай неприємно бачити, як даремно пропадає хороший компост, — повідомив Білл, — тому він занурив купу в свій «пікап» всього лише позавчора і забрав