Робін Гуд - Джон Макспедден
Вони пришпорили коней і виїхали з лісу. Дорогою Робін примушував себе весело підтримувати розмову, а сам обмірковував, як би допомогти Маленькому Джонові.
— Маю до вас велике прохання, шерифе, — мовив він нарешті вже майже біля самого міста.
— Яке, шановний сер? Кажіть, я вас слухаю.
— Я відмовляюсь од вашого золота, бо мав чудовий двобій. Оскільки ж я переміг самого ватажка, дозвольте мені розрахуватися і з його спільником, щоб потім усі говорили: сер Гай Гісборн протягом єдиного дня послав на той світ двох найнебезпечніших розбійників Англії!
— Робіть як знаєте, — погодився шериф, — але вам би не слід відмовлятися від винагороди, яка тепер має подвоїтись. Не кожному й не кожного дня доводиться перемагати Робін Гуда.
— Свята правда, ваша милість, — відповів Робін. — Скажу не хвастаючись: ніхто не міг перемогти Робін Гуда вчора, не переможе його і завтра.
Кажучи це, він наблизився до Маленького Джона, який все ще стояв прив'язаний до шибениці, і гукнув шерифовому почту:
— Зачекайте там, а я спитаю в полоненого, чи хоче він покаятись у гріхах.
Робін швидко нахилився, перерізав Маленькому Джонові пута і дав йому в руки лук і стріли сера Гая, які не забув прихопити з собою.
— Це я, Робін, — прошепотів він. Та Маленький Джон і без того впізнав свого друга, і серце йому вже підказало, що, мабуть, цього разу шибениця лишиться порожньою.
Нарешті Робін голосно й дзвінко просурмив тричі у свій ріжок, а потім вихопив з-під кінської шкури свій незрадливий лук. І перш ніж отетерілий шериф та його вояки встигли схопитися за зброю, в повітрі засвистіли несхибні стріли.
Нова злива стріл посипалася на, них з-за міських мурів та крізь ворота. То Вілл Пурпуровий і Вілл Стютлі, коли ще Робін розмовляв з шерифом у лісі, побачили їх і поспішили на допомогу товаришам. Вони наспіли дуже вчасно. Охоплений панікою загін шерифа кинувся навтьоки. А Робін і Маленький Джон живі та здорові стояли під шибеницею, посилаючи навздогін ворогам співучі стріли й глузливий сміх.
Незабаром вони приєдналися до своїх товаришів, і вся ватага подалася на спочинок до гостинного лісу. Адже за один день пригод сталося більш ніж досить.
Розділ дванадцятий
ЯК МАРІАН ПОВЕРНУЛАСЯ ДО ШЕРВУДСЬКОГО ЛІСУ, І ЯК РОБІН ГУД СТАВ ГОСТЕМ КОРОЛЕВИ ЕЛЕОНОРИ
Роб лісом йшов в чужім вбранні,
Назустріч біг юнак.
Схрестили враз вони мечі
І бились тільки так.
Бій закінчився добре
У юнаків хоробрих.
Одного дня, невдовзі після описаних подій, Робін надумався йти на полювання. Не знаючи, з ким йому цього разу доведеться зустрітись у лісі, він вимазав собі обличчя грязюкою, переодягнувся у благеньку куртку та довгий плащ і тільки після цього рушив у мандри. Тихий, лагідний ранок навіяв йому спогади про давноминулі дні дитинства, коли він безтурботно гуляв оцими галявами разом із Маріан. Який то був щасливий час! І як болісно та гірко, що його не можна повернути! Чи пощастить йому ще колись побачити Маріан — його милу, доброго друга дитячих років!
Останнім часом Робін часто думав про неї, і йому дедалі більше хотілося почути її чистий голос, її дзвінкий сміх, побачити, як при зустрічі з ним спалахують її сонцесяйні очі.
Можливо, то щастя Алана Дейля та його подруги так сильно сколихнуло струни Робінового серця, а може, до цього спричинилась поява в Шервудському лісі Вілла Пурпурового. Та як би там не було, а цього ясного ранку Робін повільно брів лісовою стежиною, сумовито похиливши голову і зовсім забувши про полювання.
Раптом на невеличку галявину просто перед його очима вийшов красень олень. Вигляд тварини, що мирно поскубувала соковиту траву, розбудив у Робінові мисливця. Він блискавично натягнув тятиву і вже зібрався був пустити стрілу, коли олень зненацька упав, мов підкошений: його наскрізь прошила стріла, пущена з протилежного кінця галявини. І тієї ж миті з-за кущів вискочив стрункий вродливий юнак у багатому одязі. З радісним вигуком він побіг до забитої тварини. Ясна річ, це й був стрілець, бо він розмахував над головою луком, а при боці в нього висів меч, хоч сам він здавався майже хлоп'ям.
Робін швидкою ходою підійшов до оленя з другого боку.
— Гей, хлопче! — суворим голосом закричав він. — Як ти насмілився стріляти в королівського оленя?
— Я маю таке саме право стріляти в цих оленів, як і сам король, — погордливо відповів юнак. — А хто тобі дозволив мене допитувати? Іди своєю дорогою, парубче!
Голос незнайомого підлітка чимось дуже схвилював Робіна. Він наче торкнувся його серця і розбудив далекі спогади дитинства. Робін пильно подивився на юного мисливця, і той відповів одвертим поглядом, у якому не було ні тіні страху.
— Хто ти такий, друже? — вже лагідніше запитав Робін.
— Я поки що тобі не друг, і хто я — це моя