Мистецтво війни - Сунь Цзи
Звідси випливає, що армія без спорядження пропаде, без достатніх запасів зерна і їжі — вимре, без резервів — теж не виживе.
Отож якщо ти не відаєш задумів сусідніх володарів, не приставай до спілки з ними. Не знаючи їхніх гір і лісів, небезпечних гірських проходів та згубних трясовин і заплав, ти не зможеш рухати військо. Той, хто не має місцевих провідників, не зможе скористатися перевагами місцевості. Армія, що вводить в оману, переможе. Якщо бачиш потенційну вигоду — дій, удавайся позмінно до роз’єднування та концентрування. У русі ти повинен бути швидшим за вітер, а в повільному марші — спокійним і таємничим, як ліс; коли нападаєш, мусиш бути нищівним, як вогонь; отаборившись, стань незворушним, як гора; незбагненності позич у темряви, а разючості — у блискавки і грому. Поділи людей на малі гурти, перш ніж нападати на села; захопивши землі, розділи військо й утримуй позиції. Зважуй «за» і «проти» перед тим як рухатися. Той, хто першим осягне використання непрямих і прямих стратегій, — виграє. Це принцип воєнного змагання.
Згідно з книгою «Керування військом», коли неможливо почути наказів голосом, використовують гонги й барабани. А якщо тяжко побачити одне одного, то використовують сигнальні прапори як засіб комунікації. Мета вдавання до гонгів, барабанів та сигнальних прапорів — об’єднати вуха та очі. Коли все вояцтво об’єднане в одне ціле, сміливці не атакуватимуть, а боягузи не зможуть утекти. Це — мистецтво керувати великими арміями.
У нічних боях використовуй більше смолоскипів і бубнил. У січах засвітла хай переважають сигнальні майви. Ці засоби комунікації слугують для впливу на органи чуттів солдатів.
Твої дії знищать бойовий дух у ворожих лавах і втрату впевненості в їхнього генерала. На початку протистояння дух армії високий, усередині бою він млявішає, а наприкінці той дух виснажений. З огляду на це генерал, що знається на воєнних діях, уникає супротивника з високим духом і вдаряє тоді, коли протиборча армія занепадає духом. Це — шлях контролювати дух. Хаосу протиставляй лад. На заваді неспокою й галасу виставляй спокій. Це — шлях керувати психологією людей. Використовуй близькість свого війська до місця бою на противагу ворожому, що прийшло здалека. Залучай людей, що добре відпочили, проти знеможеного недруга. Залучай нагодованих бійців проти зголоднілих неприятелевих солдатів. Це — спосіб контролювати фізичну силу. Ніколи не нападай в наступовому русі на армію, яка добре впорядковує прапори. Ніколи не налітай на військо з доладними формаціями. Це — гнучкий шлях керувати змінами. Отож мистецтво використовувати армію таке: не чини нападу на ворога, що перебуває на узвишші; не бий на військо, позаду якого гори; не продовжуй наскакувати на армію, що вдає, ніби відходить. Не вдаряй по добре мотивованих і сильних ворожих вояках. Не хапай наживки, що її тобі пропонує супостат; не перехоплюй ворога, що повертається додому. Оточивши супротивника, завжди залишай йому змогу до відхідного шляху. Не тисни на протиборця, що перебуває в безвиході. Це — шлях використовувати армію.
Частина 8. Мiнливостi й пристосування
Сунь-дзи сказав:
— Мистецтво використовування війська полягає в тому, що генерал дістає наказ від правителя, а потому мобілізує військо для війни. Але він не стає табором на ненадійному й зруйнованому терені. На місці, де сходяться кордони різних держав, намагайся утворювати дружні спілки. Рухайся якомога далі від пустельної місцевості, а в місці, де тебе оточили, використовуй стратегії. У місцевості смерті, у безвиході — бийся! Є дороги, якими не треба пересуватись, є ворожі армії, на які не треба нападати, є міста, що їх не варто брати, є місця, за які не слід змагатися, є накази, яких не належить виконувати. Тому генерал, що опанував принципи змін і мінливостей ситуацій, знає, як використовувати підлеглих. Генерал, який не тямить, як витиснути зиск із цих змін і мінливостей, навіть якщо він добре знається на місцевості, не втне cкористатися з її переваг. Генерал, який командує солдатами, але не знає мистецтва змін, не подужає вповні використати людей, навіть якщо знає п’ять стратегічних розрахунків. Тому мудра людина завжди зважує всі переваги й перешкоди одночасно. Мотаючи на вус переваги несприятливого становища, ти зможеш виконати свою місію. Оцінюючи перешкоди за сприятливих умов, ти наснажишся запобігти лихові. Тож якщо хочеш підкорити ворога, маєш учинити йому шкоду. Ти повинен залякати своїх сусідів, аби змусити служити тобі. Ти можеш спонукати їх рухатися згідно з твоїми розрахунками, якщо заманиш їх принадами й спокусами. Мистецтво використовувати військо таке: не сподівайся, що ворог не прийде, а покладайся на свою готовність при зустрічі з ними. Не годиться сподіватися, що недруг не нападе, належить зробити себе непереможним. Ще п’ять небезпек чигає на генерала: якщо він битиметься необачно й нерозсудливо, то неодмінно загине. А боятиметься смерті — буде полоненим. Якщо він лютий і запальний, його легко спровокувати. А якщо пихатий і зарозумілий — нескладно образити. Генерала, що занадто любить людей, легко стривожити й занепокоїти. Кожна з цих генералових хиб є шкода, завдана військові. Ці п’ять небезпек зумовлюють руйнування армії та вбивства генералів. На ці небезпеки конче потрібно якнайуважніше та найретельніше зважати.
Частина 9. Просування армiї
Сунь-дзи сказав:
— Загалом правила мобілізації війська такі: розміщуючи армію, оцінюй ворога; переходячи гори, тримайся долини; розташовуй військо на добре освітленій сонцем височині. Не бери окупованої супротивником висоти штурмом. Це принципи використовування вояків у горах. Перш ніж переправлятися через річку, армію треба розмістити трохи віддалік від води; коли через річку переправляється ворог, не нападай на нього у воді, спершу дозволь половині армії вийти на берег, і лише тоді чини напад — це буде твоєю перевагою! Хочеш вступити в бій із ворогом — не роби цього біля води. Розташовуй свою військову силу на узвишші, на осонні, не став її нижче від ворожої за течією. Це — шлях використовувати військо біля води.
Проходиш крізь болота й трясовини — роби це швидко й не блукай; якщо зіткнешся з ворогом у болотах і трясовинах, ти повинен стати біля очеретів спиною до лісу — це правило для ведення бою за таких умов. На рівнині розміщуй армію на пласкому ґрунті, щоб полегшити пересування, так, щоб переважна частина вояцтва була під узвишшям. Попереду — низини, а позаду — височінь. Це — правила використовування війська на рівнині. Опираючись на ці чотири способи розташовувати армію, Жовтий Імператор знищив чотирьох імператорів. Загалом військовики