Шрам - Марина та Сергій Дяченко
Егерт не знайшов у собі сил на відповідь.
* * *Історія з кинджалами стала надбанням університету, і навіть зовсім незнайомі Егерту студенти підходили до нього в коридорах, щоб потиснути руку й запитати про щось незначне. Почався навчальний рік, і Солль не пропускав жодної лекції, але на душі в нього було тяжко.
Після зустрічі з Фагіррою він дав собі слово не з’являтися більше в місті — хоча хтозна, чи захистять від ордена Лаш університетські стіни? Егерт знав, що підлий страх зрадить його за першої ж нагоди, і хто б він не був, за необхідності зуміє витягнути з нього все, що тільки побажає. Орден Лаш знає або здогадується про його боягузтво, а це означає, що він бранець ордена, шпигун і донощик, і ніяка гордість, ніяка шляхетність не врятують Солля, коли коліна його підігнуться від страху, а пересохлий язик прилипне до гортані, щоб вимовити потім зрадливі слова…
Довгий звук з Вежі тепер наводив на нього жах.
Одного разу, зібравшись із силами, він відвідав декана, маючи на меті зізнатися у всьому. На підході до кабінету перед очима його постало обличчя Фагірри, а у вухах загугнявів переривчастий голос, що оповідав про майбутні лиха. Насилу переступивши поріг, Егерт зміг вичавити із себе тільки невиразне питання: що має трапитись… Чи має щось трапитись… У найближчому майбутньому?
Декан здивувався. Зі зворушливою серйозністю припустив, що незабаром щось таки має трапитись, а в недавньому минулому, на жаль, уже було. Егерт зніяковів, попросив вибачення й пішов, добряче здивувавши декана.
Іноді Солль заспокоювався, Фагірра, а тим паче сивий Магістр, здавалися йому людьми, гідними довіри. Можливо, він дійсно знає надто мало, можливо, довірена йому місія — не зрада, а навпаки, послуга університету… Говорив же Фагірра: «Ви зрозумієте згодом… Поки треба просто повірити… Гаразд?»
«Добре», — шепотів собі Солль, і йому легшало. Він навіть всерйоз замислювався, як краще виконати покладену на нього місію, але раптове усвідомлення власної підлості викликало розпач, і тоді, скулившись на підвіконні, він не відповідав на стурбовані запитання Лиса й не дивився в чесні, кольору меду очі.
Лис тепер ставився до Солля з набагато більшою повагою, причиною цього було не тільки рідкісне Егертове вміння метати кинджали, а й книги, які він читав, — «Анатомія» і «Філософія трав…», отримані, за словами Егерта, від самого декана. Гаетан навчився не чіпати Солля, якщо бачив, що той прагне самотності. Одного разу ввечері, задувши свічу, Лис насмілився запитати в дивного сусіда:
— Слухай, Соллю… А ти, взагалі-то, хто?
Егерт, який, дрімаючи, згадував про дім і батьків, стрепенувся.
— Га? Що-що?
Лис скрипнув ліжком.
— Ну… Тихий та боязкий, тільки ножі від тебе ховати треба, а то, на лиху годину…
— Не бійся, — гірко посміхнувся Егерт. Лис сердито завертівся:
— Ну так… Мені б таку гарненьку, як у тебе, фізіономію — усіх дівчат у місті… перепсував би… Вони ж за тобою самі бігають, як прив’язані, так ні, навіть не глянеш… У тебе загалом із цим… тим самим усе гаразд, га?
Егерт знову посміхнувся. А Лис, і не збираючись лишати Солля в спокої, приспів з новим запитанням:
— А хто це писок тобі сполосував?
Солль зітхнув. Запитав пошепки:
— Слухай… А День Великорадіння уже скоро?
Лис здивувався в темряві. Відгукнувся трохи згодом:
— Ще місяць… А що?
Місяць. Залишився місяць до призначеного строку. Егерт твердо знав, що не стане негідником і донощиком, якщо протримається до зустрічі з Мандрівцем. Зараз він раб закляття, але вільному Соллю не страшні будуть ні прямі погрози, ні обіцянка майбутніх бід, орден Лаш втратить тоді над ним будь-яку владу. І як приємно буде сказати в обличчя Фагіррі: пошукайте собі інших шпигунів! І Карвер… І повернення в Каваррен, зустріч із батьком… А потім — Егерт вирішив це майже точно, — потім він знову заявиться в університет і попросить декана прийняти його, можливо… Але це потім. Спочатку — Мандрівець, і зустріч відбудеться через місяць.
Думки про те, що буде, коли зустрічі не відбудеться або Мандрівець відмовить у порятунку від закляття, Егерт просто не впускав у свою свідомість.
Кілька ночей підряд Торії марилися незвичайно яскраві, дивні сни.
Одного разу їй наснилося, що вона стоїть на палубі вітрильника. Такі кораблі вона часто бачила на гравюрах і жодного разу — на власні очі. Навколо лежала синя чиста поверхня — море, над головою куполом вигиналося небо, а поруч стояв батько, і в руці його була чомусь пташина клітка. У клітці вертілася маленька, менша від горобця піщуга, на душі в Торії було незвично легко, і вона сміялася уві сні. Але на далекому обрії збиралася чорна, як попелище, хмара, і капітан — а на кораблі був і капітан — сказав з усмішкою: «Насувається шторм, але нам він не страшний».
Торія не злякалася. Однак хмара наближалася швидше, ніж годилося, а капітан зачув лихо надто пізно — у небі над кораблем уже висіла немислимих розмірів сова, і була вона водночас птахом і хмарою, тільки от хмар таких не буває. Очі її, два круглих блюдця, світилися білим тьмяним вогнем, а розведені крила затуляли небо; капітан закричав і, жахнувшись, заволала команда — тоді батько Торії, декан Луаян, відкрив дверцята пташиної клітки, що тримав у руках.
Пташинка, легка, менша від горобця, випурхнула на волю та стрімко метнулась угору й просто на очах зачудованих людей стала збільшуватись, рости, чорніти, й перетворилася на хмару, і зрівнялася за розмірами із совою, і в небі зчепилися вони у двобої не на життя, а на смерть. Тільки хто переміг у цій битві, Торії