Дюна - Френк Херберт
— Не клей зі мною дурня! — вибухнула вона. — Якщо Юе не сказав, чому я тебе викликала, то хтось із твоїх шпигунів у моїй оселі точно зробив це. Чи могли б ми принаймні бути чесними одне з одним?
— Як скажете, міледі.
— По-перше, дай відповідь на одне запитання, — почала Джессіка. — Ти агент Харконненів?
Хават підвівся зі стільця, а обличчя його потемніло від гніву:
— Ви наважуєтеся так ображати мене?
— Сідай, — відказала Джессіка. — Ти образив мене саме так.
Він повільно опустився на стілець. І Джессіка, читаючи знаки на добре знайомому обличчі, зітхнула з полегшенням. Це не Хават.
— Тепер я знаю, що ти зберігаєш вірність моєму Герцогові, — мовила вона. — Саме тому я ладна пробачити тобі образу.
— А є що пробачати?
Джессіка насупилася, міркуючи: «Чи маю я піти козирем? Розповісти, що останні кілька тижнів ношу в лоні доньку Герцога? Ні… Навіть Лето не знає про це. Це тільки ускладнить його життя, відволікатиме в час, коли він має зосередитися на нашому виживанні. Ще не пора відкривати це».
— Правдомовиця б прояснила все, — мовила жінка. — Але в нас немає Правдомовиці, визнаної Вищою Радою.
— Саме так. У нас нема Правдомовиці.
— Поміж нас є зрадник? — запитала вона. — Я дуже ретельно вивчала наших людей. Хто б це міг бути? Не Ґурні. Точно не Дункан. Їхні лейтенанти не такі близькі до нас, щоб брати їх до уваги. Це не ти, Зуфіре. Точно не Пол. Я знаю, що це не я. Отже, доктор Юе? Мені покликати його і піддати випробуванню?
— Ви знаєте, що це марна справа, — відказав Хават. — Він пройшов кондиціонування Вищим Колегіумом. Я знаю це напевне.
— А крім того, його дружину, що була з Бене Ґессерит, убили Харконнени, — сказала Джессіка.
— То от що з нею трапилося, — мугикнув Хават.
— Хіба ж ти не чув ненависть у його голосі, коли він називає прізвище Харконненів?
— Ви знаєте, у мене нема до цього слуху, — відказав Хават.
— Чому ж підозра впала на мене?
Хават насупився.
— Міледі ставить свого слугу в неможливе становище. Моя вірність передусім поширюється на Герцога.
— І я ладна пробачити тобі багато за цю вірність, — сказала вона.
— І знову запитую: а є що пробачати?
— Патова ситуація? — запитала Джессіка.
Він знизав плечима.
— Тоді поговорімо з хвилину про щось інше, — сказала вона. — Дункан Айдаго, чудовий воїн, здібності якого до охорони і стеження високо поціновані. Сьогодні він надміру захопився напоєм під назвою пиво з прянощами. Мені доповідають, що й інші наші люди сп’яніли від цього варива. Це правда?
— Це ж вам доповідають, міледі.
— Так. Чи не вважаєш ти пияцтво симптомом, Зуфіре?
— Міледі говорить загадками.
— То застосуй свій хист ментата! — сердито відказала Джессіка. — У чому проблема Дункана та інших? Можу відповісти чотирма словами — у них немає дому.
Він указав пальцем на підлогу.
— Їхній дім — Арракіс.
— Арракіс — це невідомість! Їхнім домом був Каладан, але ми вирвали їх звідти. Тепер вони бездомні. І бояться, що Герцог їх підведе.
Хават напружився.
— Подібні розмови від когось із людей могли б розцінюватися як…
— Ох, годі про це, Зуфіре. Що ж поразницького чи зрадницького в лікарі, який правильно діагностує хворобу? Я лише маю намір вилікувати болячку.
— Це питання Герцог довірив мені.
— Але ти розумієш, що в мене є природна цікавість до перебігу цієї хвороби, — сказала вона. — І сподіваюся, не заперечуватимеш, що я також маю певний хист у таких питаннях.
«Може, його варто добряче шокувати? — запитувала Джессіка себе. — Потрібен струс — щоб збити зі звичного ходу думок».
— Вашу турботу можна інтерпретувати по-різному, — стенув плечима Хават.
— Отже, ти вже виголосив мені вирок?
— Звісно, ні, міледі. Але я не можу дозволити собі ризикувати, маємо те, що маємо.
— Життя мого сина опинилося під загрозою — і це пройшло повз тебе, — сказала вона. — Хто ж ризикував тоді?
Обличчя ментата затьмарилося.
— Я подав Герцогові заяву про відставку.
— А ти подав таку заяву мені… чи Полові?
Тепер він неприховано лютував — старого зраджувала частота дихання, розширені ніздрі та нерухомий погляд. Вона помітила, як жила пульсувала на його скроні.
— Я служу Герцогові, — відкарбував він слова.
— Зрадника немає, — сказала Джессіка. — Загроза полягає в чомусь іншому. Можливо, це щось пов’язане з лазерострілами. Можливо, вони таємно встановили кілька таймерів на лазеростріли, спрямовані на палацові щити. Можливо, вони…
— А хто доведе після зіткнення, що це був не ядерний вибух? — запитав ментат. — Ні, міледі. Вони не наважаться на щось настільки протизаконне. Радіація швидко не зникає. Це свідчення, яке дуже важко знищити. Ні. Вони дотримуватимуться всіх формальностей. Має бути зрадник.
— Ти служиш Герцогові, — посміхнулася вона. — І хочеш знищити його, намагаючись урятувати?
Він глибоко вдихнув, а тоді мовив:
— Якщо ви невинні, прийміть мої найщиріші вибачення.
— Поглянь на себе зараз, Зуфіре, — мовила вона. — Люди найкраще живуть тоді, коли вони на своєму місці, коли кожен знає, куди належить у звичній схемі буття. Зруйнуєте місце — зруйнуєте людину. Ти і я, Зуфіре, усі ті, хто любить Герцога, маємо найкращу нагоду знищити місце іншого. Чи ж не могла я вночі прошепотіти підозри щодо тебе Герцогові на вухо? Саме тоді він був найуразливішим для таких нашіптувань, чи не так, Зуфіре? Може, мені чіткіше пояснити?
— Ви погрожуєте мені? — прогарчав ментат.
— У жодному разі. Я лише зазначаю, що хтось атакує базові принципи нашого життя. Це диявольськи хитро. Я пропоную відбити цей напад, упорядкувавши наші життя, щоб не було шпарин, крізь які такі стріли могли б потрапляти.
— Ви звинувачуєте мене в поширенні безпідставних підозр?
— Так, безпідставних.
— І ви відбиватимете їх власними нашіптуваннями?
— Зуфіре, із шепотінь складається твоє життя, а не моє.
— Тоді ви ставите під сумнів мої здібності?
Жінка зітхнула.
— Зуфіре, я хочу, щоб ти звернув увагу на власну емоційну зацікавленість у цьому всьому. Природна людина — це тварина без логіки. Те, що ти проектуєш логіку абсолютно на все — неприродно, але найчастіше доволі корисно. Ти втілення логіки — ментат. І все ж таки твої рішення — це в прямому сенсі зовнішня проекція тебе, а такі питання треба розглядати ретельно, вивчати з усіх боків.
— Ви зараз хочете навчити мене моєму ж ремеслу? — запитав він, навіть не намагаючись приховати зневагу в голосі.
— Ти можеш бачити все за межами себе самого й застосовувати до побаченого свою логіку, — відказала Джессіка. — Але така вже особливість людського єства: коли ми стикаємося з особистими проблемами — глибоко особистими, — то надзвичайно