Господиня - Стефані Маєр
— Як гадаєш, може, краще привести Джеймі?
— Ні, йому не можна — з пораненою ногою…
Джеймі. Я здригнулася. Мій Джеймі. Він також чудовисько. Він такий, як і всі. Мій Джеймі. На саму думку про нього я відчула фізичний біль.
— Де вона?
— Тут, Джареде. Вона не… відгукується.
— Ми її не чіпали.
— Нумо, дайте мені лампу, — мовив Джаред. — А тепер вимітайтеся звідси. Всі. Інцидент вичерпано. Звільніть місце, гаразд?
Почулося шаркання ніг, але відійшли чудовиська недалеко.
— Я серйозно, люди. Ви нічим не допоможете. Ідіть собі. Зовсім ідіть.
Знову почулося шаркання, спочатку повільне, а тоді швидше. Чудовиська виходили з печери та зникали в коридорі.
Джаред зачекав, поки стало зовсім тихо.
— Гаразд, Вандо, тут більше нікого немає, тільки ти і я.
Він замовк, немов чекав на відповідь.
— Я розумію, що для тебе це дуже… прикро. Ми не хотіли, щоб ти це бачила. Вибач.
Вибачити? Джефрі казав, що це Джаредова ідея. Він хотів вирізати і мене, порубати на шматки, розбризкати мою кров по стінах. Він ладен убити мільйон таких, як я, заради того, щоб повернути свою улюблену почвару. Порубав би нас усіх на срібні кавалки.
Джаред довго мовчав, чекаючи на мою реакцію.
— Напевно, ти хочеш побути сама. Гаразд. Якщо хочеш, я нікого до тебе не підпущу.
Я не ворухнулася.
Щось діткнулося мого плеча. Я сахнулась і втиснулася в гостре каміння.
— Вибач, — пробурмотів Джаред.
Я чула, як він підвівся, і світло, що через заплющені повіки здавалося червоним, потьмяніло — він пішов геть.
Біля входу в печеру він когось зустрів.
— Де вона?
— Вона хоче побути сама. Нехай.
— Відступи з дороги, Гоу.
— Думаєш, їй потрібне твоє співчуття? Співчуття людини?
— Я не брав участі…
Джаред відповів дуже тихо, але до мене долинуло відлуння:
— Так, цього разу не брав. Але ти один із нас, Іяне. Ти ворог. Ти чув, що вона сказала? Вона кричала, що ми чудовиська. Ось якими очима вона дивиться на нас зараз. Їй не потрібне твоє співчуття.
— Дай лампу.
Розмова урвалася. Спливла хвилина; я чула — чиїсь кроки наближаються до мене з-за рогу. Нарешті на моє обличчя впало світло, повіки спалахнули червоним.
Я ще дужче зіщулилася, гадаючи, що мене зараз торкнуться.
Але почулося лише тихе зітхання, а тоді Іян сів на каміння — не так близько, як я очікувала.
Щось клацнуло, і світло зникло.
Я довго чекала в тиші, що Іян заговорить, але він мовчав, як і я.
Зрештою я припинила чекати та продовжила горювати. Іян не заважав. Так я сиділа у чорноті великої виямки в землі й поряд із людиною оплакувала загублені душі.
Розділ 41Утеча
Три дні Іян просидів зі мною в темряві.
Тільки виходив на кілька хвилин по харчі й воду. Спочатку Іян їв, хоча я відмовлялася. Зрозумівши, що я не торкаюся своєї таці не через втрату апетиту, він також припинив їсти.
Під час нетривалої відсутності Іяна я справляла свої природні потреби, які не могла ігнорувати, — на щастя, тут був смердючий струмок. А оскільки я й далі голодувала, скоро потреба зовсім зникла.
Я не могла не спати, але не намагалася вкластися зручно. В перший день, коли я прокинулася, моя голова лежала в Іяна на колінах. Я одразу ж відскочила від нього, затремтівши так, що більше він на таке не наважувався. Відтак я спала, притиснувшись до каміння, а щойно прокидалася, скручувалася калачиком на долівці.
— Будь ласка, — прошепотів Іян на третій день — принаймні мені здавалося, що був уже третій день; у тихому темному місці неможливо було стежити за часом.
Я знала, що переді мною стоїть таця з їжею. Іян підсунув її ближче, аж поки та не торкнулася моєї ноги. Я сахнулась.
— Будь ласка, Вандо. Будь ласка, поїж.
Він потягнувся до мене, але відсмикнув руку, коли я відсторонилася.
— Будь ласка, я не хочу, щоб ти ненавиділа мене. Вибач! Якби я знав… Я б їх зупинив. Я не дозволю, щоб таке повторилося.
Іян їх не зупинить. Він один, а їх багато. Крім того, Джаред казав, що раніше Іян не мав нічого проти. А я — ворог. Навіть у найбільш чутливих і співчутливих людей їхнє обмежене милосердя поширюється лише на своїх.
Я знала, що Док нізащо навмисно не завдасть фізичного болю іншій людині. Він такий чутливий, що болю навіть бачити не може. Але що такс гусінь, стоніг? Навіщо Докові перейматися стражданнями дивної інопланетної