Артеміс Фаул. Утрачена колонія - Йон Колфер
— Заспокойтеся, містере Діггумсе. Випийте ще кропив’яного пива чи джерельної води. — Вона дістала з холодильника дві пляшки і простягнула одну Мульчу.
Мульч уважно роздивився етикетку.
— «Дер’єр»? Ні, дякую. Знаєте, як вони туди бульбашок напускають?
На губах у Вінйайї, мов примара, промайнула посмішка.
— Я думала, вона від природи насичена вуглекислотою.
— Я і сам так уважав, доки у в’язниці не потрапив на роботи на фабрику «Дер’єр». Вони усіх в’язнів-гномів до себе забирають. Кожному пропонують підписку про нерозголошення.
Вінйайа зацікавилася.
— Продовжуйте. Як же вони роблять ці бульбашки?
Мульч постукав по носу.
— Не можу сказати. Бо порушу договір. Скажу лише, що потрібна велика кількість води і кілька гномів, що... е-е... — Мульч показав пальцем на свій зад. — ...водночас використають свої природні здібності.
Вінйайа з огидою повернула пляшку в холодильник.
Холлі сиділа у своєму зручному селевому кріслі і з задоволенням слухала чергову казочку Мульча, але з голови не йшла думка. Вона прекрасно розуміла, що командир Вінйайа свідомо не відповіла на запитання гнома. Хто ці ельфи?
За десять секунд вона отримала відповідь.
— Прошу до Восьмої Секції Штаб-квартири, — сказала Вінйайа. — Прошу вибачити за театральні ефекти; не так уже й часто нам доводиться справляти враження.
Щось Холлі не відчувала себе занадто враженою. Вони зупинилися на парковці за кілька кварталів від Поліцейської Плази. Довгий броньований автомобіль піднявся по стіні аж до сьомого поверху під дахом. Водій припаркувався у найвіддаленішому і найтемнішому місці й вимкнув двигун.
Кілька секунд вони сиділи у вологій темряві і слухали, як зі сталактитів під дахом скрапує вода.
— Ого, — сказав Мульч. — Це щось. Гадаю, ви на цю тачку купу грошей витратили.
Водій швидко просканував приміщення, все було чисто. Тоді взяв із панелі керування інфрачервоний сканер і спрямував його прямо на дах над головою.
— Каміння, яким можна управляти дистанційно, — сухо прокоментував Мульч, зрадівши можливості попрактикуватися в сарказмі.
Вінйайа не відповіла — не було потреби. Від того, що трапилося далі, Мульч стулив рота і мало не вискочив із крісла. Паркувальний майданчик швидко піднявся і катапультував автомобіль прямо на скелю вгорі. Скеля навіть не ворухнулася. І Холлі не сумнівалася, що коли скеля стрінеться з металом, переможе саме скеля. Звісно, в тому, що Вінйайа привезла їх сюди лише заради того, щоб вони розбилися, не було ніякого сенсу. Але думати не було часу, бо за секунду автомобіль розчавить тверда нелюб’язна скеля.
Але скеля не була ані твердою, ані нелюб’язною. Вона була цифровою. Вони пролетіли крізь невеличкий порт, убудований у скелю.
— Голограма, — видихнула Холлі.
Вінйайа підморгнула Мульчу.
— Каміння, яким можна управляти дистанційно, — сказала вона, відчинила задні двері і вийшла в коридор з кондиціонованим повітрям. — Уся штаб-квартира висічена у скелі. Власне, тут уже була досить велика печера. Ми просто з допомогою лазерів додали ще кілька кімнат. Пробачте за всю цю таємничість, але дуже важливо, щоб те, що ми робимо у Восьмій Секції, залишалося таємницею.
Холлі пройшла за командиром крізь автоматичні двері у вузький коридор. На кожному кроці стояли сенсори і камери, і Холлі зрозуміла, що, доки вони дійдуть до кінця коридора, її перевірять принаймні дюжину разів.
Вінйайа занурила руку в пластину з рідкого металу в центрі дверей.
— Потоковий метал, — пояснила вона, виймаючи руку. — Він містить наносенсори. Пройти крізь двері несанкціоновано неможливо. Наносенсори зчитують геть усе, від відбитків до ДНК. Навіть якщо хтось відріже мені руку і занурить у метал, сенсори помітять відсутність пульсу.
Холлі схрестила руки на грудях.
— Уся паранойя в одному місці. Здається, я знаю, хто у вас технічний консультант.
Двері відсунулися, і перед ними опинився саме той, кого Холлі й очікувала побачити.
— Фоулі, — ніжно сказала вона і кинулася до нього.
Фоулі ласкаво обійняв її і від задоволення зацокав задніми копитами.
— Холлі, — сказав він, трохи її відсунувши. — Як справи?
— Багато роботи, — відповіла Холлі.
Кентавр нахмурився.
— Щось ти схудла.
— Ти, як не дивно, теж, — розсміялася Холлі.
Відколи вона його востаннє бачила, Фоулі дійсно схуд. І шкіра в нього стала сяючою і доглянутою.
Холлі потріпала його по спині.
— Гм-м, — пробурмотіла вона, — Ти користуєшся кондиціонером, не носиш капелюшки з фольги, що захищають мозок... Тільки не кажи, що в твоєму житті з’явилася якась кентавриха.
Фоулі почервонів.
— Іще рано говорити, але я сподіваюся.
Кімната від стелі до підлоги була набита електронікою. Деякі прибори були вбудовані і в підлогу, і в стелю, як, наприклад, велетенський газовий екран чи напрочуд реалістичне цифрове небо.
Фоулі дуже пишався тим, що тут було.
— У Восьмої Секції непоганий бюджет. Я отримую все найкраще.
— А як твоя стара робота?
Кентавр спохмурнів.
— Я намагався працювати із Сулом, але нічого не вийшло. Він зруйнував усе, що збудував командир Рут. Восьма Секція завербувала мене на вечірці для самотніх сердець. Вони зробили мені пропозицію, і я її прийняв. Тут мене обожнюють, не кажучи вже про велику зарплатню.
Мульч сунув свого носа в кожну шпаринку в кімнаті та розчаровано помітив, що в ній немає і крихітки їжі.
— І на мишаче каррі ти не витрачаєш жодної копійчини?
Фоулі скептично оглянув вкритого брудом гнома.
— Ні. Але в нас є душ. Ти ж знаєш, що це таке, Мульче?
У гнома аж борода наїжачилась.
— Знаю. І можу зрозуміти, що переді мною віслюк, щойно його побачу.
Між ними встала Холлі.
— Заспокойтеся обидва. Навіщо починати те, що лишилося в минулому? Давайте утримаємося від традиційних образ, доки не дізнаємося, де ми і чому ми тут.
Мульч задоволено опустився на кремову кушетку, прекрасно усвідомлюючи, що від брудного одягу на оббивці лишаться плями. Холлі сіла поруч, але не дуже близько.
Фоулі активував монітор на стіні і легенько торкнувся до нього, щоб відкрити потрібну програму.
— Подобаються мені ці газові екрани, — фиркнув він. — Електричні імпульси нагрівають частки до різної температури, і гази змінюють колір, утворюючи зображення. Звісно, усе набагато складніше, але я ж простим злодіям пояснюю.
— З мене зняли усі звинувачення, — заперечив Мульч, — як тобі добре відомо.
— Звинувачення не зняли, — вказав Фоулі. — їх просто визнали недоведеними. А це зовсім різні речі.
— Такі ж різні, як і кентавр із віслюком.