Кімната - Емма Донохью
— Я думаю, що для суду важлива кожна деталь.
Ма втягає губи так, що їх стає зовсім не видно.
— Щодня через формальності на волю випускають страховиськ. — Його голос звучить дуже сердито. — Зрозуміло?
— Авжеж.
Коли він іде, я скидаю маску й питаю:
— Він на нас гнівається?
Ма хитає головою.
— Він гнівається на Старого Ніка.
Я не знав, що лікар Клей знайомий зі Старим Ніком. Я думав, що лише ми його знаємо.
Я підходжу глянути, що принесла на таці Норін. Я не голодний, проте Ма каже, що вже звернуло на другу годину і ми давно пропустили час обіду, бо обідати слід о дванадцятій. Але в моєму пузику ще немає місця для їжі.
— Розслабся, — каже Ма. — Тут усе інакше.
— А які тут правила?
— Тут немає правил. Ми можемо обідати о десятій годині, чи о третій, чи навіть серед ночі.
— Я не хочу обідати серед ночі.
Ма зітхає:
— Візьмімо собі за правило, що ми обідатимемо... між дванадцятою і другою годинами. А якщо нам не хотітиметься їсти, то просто пропустимо обід.
— А як ми його пропустимо?
— А отак — просто з’їмо дірку з бублика.
— Гаразд. — Я не проти коли-не-коли пообідати й діркою з бублика. — Але що Норін робитиме з усією цією їжею?
— Викине.
— Таж це марнотратство!
— Ага, але ж їжу однаково доведеться викинути, бо вона... ну, вона... наче брудна.
Я дивлюся на різнобарвні страви на блакитних тарілках.
— Не схоже, що це все брудне.
— Ну, власне, їжа чиста, але ніхто вже не захоче споживати її після того, як вона побувала в наших тарілках, — пояснює Ма. — Тож не хвилюйся.
Вона весь час каже мені це, одначе я не знаю, як не хвилюватися.
Я позіхаю так сильно, що мало не валюся з ніг. Рука в місці уколів ще болить. Я питаю, чи можна нам знову лягти поспати, і Ма відповідає: «Звісно». Але сама вона збирається почитати газету. Я не знаю, чому їй хочеться почитати газету замість того, щоб спати разом зі мною.
Коли я прокидаюся, світло б’є не з того боку.
— Все добре, — каже Ма і торкається своїм обличчям мого. — Все-все добре.
Я надіваю свої круті окуляри, щоб поглянути на жовтосяйне обличчя Бога в нашому вікні. Його світло ковзає по ворсистому сірому килиму.
До кімнати заходить Норін з пакетами в руках.
— Стукати треба! — майже кричить Ма, чіпляючи на себе й на мене маски.
— Пробачте, — каже Норін. — Власне, я стукала. Іншим разом я постукаю дужче.
— Та ні, це ви пробачте мені. Просто я розмовляла з Джеком. Може, я чула щось, та мені й на думку не спало, що це стукіт у двері.
— Не турбуйтеся, — мовить Норін.
— Із сусідніх палат долинають усякі звуки, а я не знаю, де це і що це.
— Вам, мабуть, усе це здається трохи дивним.
По обличчю Ма перебігає смішок.
— А тепер приділім увагу цьому парубкові. — Очі Норін сяють. — Хочеш подивитися на свій новий одяг?
У пакетах не наш одяг, а чийсь чужий. Норін сказала, що коли нам щось буде не до міри чи не до вподоби, то вона віднесе це в крамницю й обміняє. Я приміряю все, але найбільше мені подобаються піжами: вони пухнасті, з астронавтами і схожі на костюм телевізійного хлопчика. А ще тут є черевики, що застібаються на липкі стрічки. Мені подобається застібати й розстібати їх на нозі зі звуком рррррпппп-рррррпппп. Однак ходити в них нелегко: вони важкі. Здається, мої ноги в них заплуталися й не можуть вивільнитися. Я волію носити їх, коли сиджу на ліжку й дриґаю ногами в повітрі. Тоді черевики зустрічаються один з одним і знову стають друзями.
Ма вдягає джинси, які надто щільно облягають її ноги.
— Тепер так носять, — каже Норін, — і, бачить Бог, вони пасують до вашої фігури.
— Хто носить?
— Молодняк.
Ма розпливається в усмішці, але я не знаю чому. Вона вбирається в сорочку, що теж щільно-щільно облягає її стан.
— Це не твій одяг, — шепочу я їй.
— Тепер уже мій.
У двері стукають. Це теж медсестра, в такому ж однострої, як і Норін, проте з іншим лицем. Вона каже, що ми мусимо надіти маски, бо до нас прийшла відвідувачка. Я ніколи ще не приймав відвідувачів, тож не знаю, як це робиться.
Заходить жінка і кидається до Ма. Я схоплююся, стиснувши кулаки, але Ма сміється і плаче одночасно. Вона, певно, щасливо-сумна.
— Мамуню, — каже Ма. — Мамунечко.
— Дівчинко моя...
— Я повернулася.
— Так, повернулася, — каже відвідувачка. — Коли мені зателефонували і сказали про це, я подумала, що то черговий розіграш...
— Ти сумувала за мною? — питає Ма і заходиться якимсь дивним сміхом.
Жінка теж плаче, під її очима з’являються чорні патьоки. Цікаво, чому це її сльози раптом почорніли? Її рот кров’яного кольору, як у жінки в Телевізорі. Вона має світле волосся, почасти коротке, почасти довге. В її вухах, під вушними отворами, — великі золоті ґулі. Вона, як і раніше, міцно обіймає Ма. Жінка втричі товстіша за Ма. Я ніколи не бачив, щоб Ма обіймала когось, крім мене.
— Дай мені глянути на тебе без цієї дурнуватої пов’язки.
Ма стягає вниз маску й усміхається. Тепер жінка дивиться на мене.
— Не можу повірити, ніяк не можу повірити.
— Джеку, — каже Ма, — це твоя бабця.
То я, виходить, і справді маю бабцю.
— Який скарб! — розводить руки жінка, немов збирається змахнути ними, але чомусь не змахує.
Вона підходить до мене, проте я тікаю за стілець.
— Він дуже прихилистий хлопчик. Просто звик спілкуватися тільки зі мною, — пояснює Ма.
— Звісно, звісно, — каже Бабця й підходить до мене ближче. — О, Джеку, ти був найсміливішим хлоп’ям на світі, бо повернув мені мою дитину.
Яку ще дитину?
— Підніми на секунду свою маску, — каже мені Ма.
Я піднімаю, але швидко опускаю.
— Твоє підборіддя, — каже Бабця.
— Ти так думаєш?
— Звісно, ти завжди до нестями любила дітей, сиділа з