Кімната - Емма Донохью
Жінка на ім’я Пілар за столом розмовляє телефоном; вона всміхається мені, та я вдаю, ніби не помічаю цього. Тут багато стільців, і Ма вибирає один для мене. Я дивлюся, як вона йде з лікарями. Щоб не побігти слідом, я хапаюся за стільця.
У телевізорі показують планету футболу: гравці бігають у здоровенних наплічниках і шоломах. Цікаво, це відбувається насправді чи лише намальоване? Я дивлюся на скло з рибками, але воно надто далеко, і рибок я не бачу, хоч вони мають бути там, бо не вміють ходити. Двері, куди зайшла Ма, зачинені не надто щільно, і мені здається, ніби я чую її голос. Навіщо вони беруть у неї кров, сечу й нігті? Вона все ще там, дарма що я її не бачу. Зрештою, як не бачив і тоді, коли вона залишалась у Кімнаті, поки я втілював наш план Великої Втечі. Старий Нік утік у своїй вантажівці, його немає ні в Кімнаті, ні в Зовні. Я не бачу його й у телевізорі. Від цих роздумів мені починає боліти голова.
Маска мене страшенно дратує, і я піднімаю її на лоба. Всередині її щось тверде — гадаю, це дріт. Завдяки масці волосся не падає мені на очі. Тепер у телевізорі показують місто з розтрощеними танками і якогось зарюманого діда. Ма вже дуже-дуже давно в тій кімнаті. Ану ж їй там роблять боляче? Жінка на ім’я Пілар усе базікає телефоном. На іншій планеті показують одягнених у піджаки чоловіків; вони про щось розмовляють у величезній кімнаті; мені здається, що між ними якась суперечка. Вони без кінця-краю теревенять.
Потім картинка на екрані змінюється — і я бачу Ма, що несе на руках якогось хлопчика — таж це я!
Я підхоплююся й підходжу до екрана. Я там, як у Дзеркалі, тільки зовсім крихітний. Під зображенням біжать слова: «МІСЦЕВІ НОВИНИ. КОРОТКИЙ ОГЛЯД». Якась жінка говорить, але я її не бачу: «...нежонатий чоловік обернув повітку у своєму саду на неприступну темницю двадцять першого століття. Жертви цього деспота мають моторошний вигляд і, здається, перебувають у кататонічному стані після довгого кошмару ув’язнення». Тут я бачу, як офіцерка Оу намагається накинути мені на голову ковдру, а я скидаю її. Невідомий голос промовляє: «Ось видно, як захарчований хлопчик, що не може ходити, інстинктивно відбивається від одного зі своїх рятівників».
— Ма! — кричу я.
Проте вона не з’являється. Я чую, як Ма озивається:
— Зажди ще кілька хвилин.
— Це ми! Нас показують у Телевізорі!
Але тут екран гасне. Пілар устає, спрямувавши на телевізор дистанційку, і позирає на мене. З кімнати виходить лікар Клей і щось сердито каже Пілар.
— Увімкніть знову, — прошу я. — Це ж ми, я хочу побачити нас.
— Мені страшенно, страшенно шкода... — каже Пілар.
— Джеку, хочеш приєднатися до мамуні? — Лікар Клей простягає мені руку в кумедному білому пластику. Я його не торкаюся. — Надінь маску, не забувай про неї.
Я опускаю маску на носа і йду слідом за лікарем, не дуже близько від нього.
Ма сидить на невеличкому високому ліжку, одягнена в паперову сукню з розрізом на спині. Люди, що живуть у Зовні, носять дуже смішний одяг.
— Їм довелося забрати мої речі.
Це голос Ма, дарма що за маскою я не бачу, звідки він виходить.
Звиваючись, я забираюся на її коліна.
— Я бачив нас у телевізорі.
— Я чула. Якими ми були на екрані?
— Маленькими.
Я смикаю її за сукню, але вона не піднімається.
— Не тепер, — каже Ма, цьомаючи мене в кутик ока, але мені хочеться зовсім іншого. — Ти казав...
Я нічого не казав.
— Що ж до вашого зап’ястка, — каже лікарка Кендрик, — то кістку, очевидно, доведеться знову зламати.
— Ні! — кричу я.
— Ш-ш-ш, усе гаразд, — каже мені Ма.
— Коли ми це будемо робити, вона спатиме, — пояснює лікарка Кендрик, дивлячись на мене. — Хірург уставить туди металевий штир, щоб зап’ясток працював ліпше.
— Як у кіборга?
— У кого?
— Ага, точнісінько як у кіборга, — каже Ма, всміхаючись мені.
— Але тепер найголовніше — вилікувати зуб, — каже лікарка Кендрик. — Тому я випишу вам курс антибіотиків і надсильних анальгетиків.
Я голосно позіхаю.
— Я знаю, — каже Ма, — тобі давно вже пора спати.
Лікарка Кендрик питає:
— Може, я швиденько дам раду і Джекові?
— Я ж сказала: не тепер.
Що-що вона хоче дати мені?
— Це іграшка така? — пошепки питаюся я в Ма.
— У цьому немає ніякої потреби, — каже Ма лікарці Кендрик. — Повірте мені на слово.
— Ми просто йдемо за усталеною процедурою для таких випадків, — заперечує лікар Клей.
— А вам часто доводилося мати справу з такими випадками? — сердиться Ма, і я це добре відчуваю.
Він хитає головою:
— Інші травматичні ситуації траплялися, але, не дуритиму вас, нічого схожого на ваш випадок іще не було! Ось чому ми мусимо зробити все як годиться і з самого початку забезпечити вам щонайліпше лікування.
— Ніякого лікування Джек не потребує. Він потребує сну, — крізь зуби цідить Ма. — Він завжди був під моїм оком, і з ним нічого не траплялося. Нічого такого, на що ви натякаєте.
Медики ззираються, а тоді лікарка Кендрик каже:
— Я зовсім не хотіла...
— Ці всі роки я дбала про нього.
— Мабуть, так воно і є, — озивається лікар Клей.
— Так, дбала.
По обличчю Ма течуть сльози, одна, зовсім темна, збігає по краю її маски. Чому вони змушують її плакати?
— А тепер йому треба тільки одне... він засинає на ходу...
Я зовсім не засинаю.
— Чудово розумію вас, — каже лікар Клей. — Виміряємо зріст і вагу, а вона змаже йому садна. Згода?
Подумавши трохи, Ма киває.
Я не хочу, щоб лікарка Кендрик торкалася мене, але залюбки встаю на машинку, що показує мою вагу. Один раз я ненавмисно притуляюся до стіни, проте Ма виструнчує мене. Потім я стаю коло цифр, точнісінько як ми робили біля Дверей, одначе цифр тут багато більше, і всі лінії пряміші.
— Ти молодець, — хвалить мене лікар Клей.
Лікарка Кендрик весь час щось пише. Вона оглядає за допомогою якихось приладів мої очі, вуха