



Тлумачення Біблії, як я розумію. Євангеліє від Матфея. - Oleg Poroshok
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:3
[307] (Н)1ЄМР23В3) ( Отже, все, що кажуть вам додержувати, додержуйте і робіть; а за ділами їхніми не робіть, бо вони говорять і не роблять. Фарисеї, книжники кажуть все, як написав Мойсей, зі слів Господа, тільки не роблять, як написано. Тому, слухайте, як вони кажуть, але не робить, як вони робляться їх, бо роблять вони зовсім не так, як написано.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:4
[308] (Н)1ЄМР23В4) Зв’язують важкі тягарі, які неможливо носити, і кладуть їх людям на плечі; самі ж і пальцем своїм не хочуть зрушити їх. Домислюють, до Закону, не вірно тлумачать і перетворюють писання Боже, на зв'язані, важкі тягарі, які неможливо носити, і кладуть їх людям на плечі. І це є віроломство і неславленя Бога. І це все робиться навмисно, щоб впроваджувати і розвивать свій бізнес.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:5
[309] (Н)1ЄМР23В5) ( Всі ж діла свої роблять так, щоб їх бачили люди: розширюють пов’язки* свої і подовжують край одежі своєї. Добрі справи роблять так щоб всі бачили, а потім роблять недобрі справи потай. І виписки з Божої книги носять навмисно і на показ і збільшують їх кількість.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:6
[310] (Н)1ЄМР23В6) ( Також люблять возлежати на перших місцях на вечерях і сидіти на перших місцях у синагогах; щоб їх шанували примусово, бо вони досягали цього за любу ціну, по справжньому цінуючи тільки гроші і владу.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:7
[311] (Н)1ЄМР23В7) ( і вітання на торжищах, та щоб люди звали їх: учителю, учителю! Тобто вимагають поваги і досягають цього примусовими засобами: підкупить, залякать, примусити будь, яким чином.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:9
[312] (Н)1ЄМР23В9) ( І отцем не називайте собі нікого на землі, бо один у вас Отець, Який на небесах. І так з'ясували: Син Божий для людей вчитель, а Його Батько Він і для людей Батько,так каже Ісус Христос, тому це істина.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:10
[313] (Н)1ЄМР23В10) ( І не називайтесь наставниками, бо один у вас Наставник — Христос. Також наставник для людей Ісус Христос. Тобто між вчителем і наставником є різниця. Це певно, вчитель вчить людей праведних, щоб вони знали і уміли. А наставник вчить неправедну людину, щоб направити її на добрий шлях з якого ця людина зминула, наприклад митарі і повії, яким необхідний наставник. Тому Ісус Христос і вчитель і наставник відразу, тому що Він Бог і для Нього все можливо.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:11
[314] (Н)1ЄМР23В11) ( Більший же з вас нехай буде вам слугою. Така істина від Ісуса Христа і до цього треба ставитись дуже уважно і з повагою, тому що, якщо ставитись до цього легковажно, то Господь поверне усе так, що ти на собі все відчуєш. І це буде набагато гірше для тебе, бо це станеться раптово і не з твоєї волі. І це не помста Бога, а Його премудрість. Тобто так повинно бути, бо інакше не може бути.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:12
[315] (Н)1ЄМР23В) Бо хто підносить себе, той принижений буде, а хто понижує себе, той піднесеться. І Господь підтверджує це, як те що має зворотню силу, як те що Господь випробував і затвердив.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:13
[316] (Н)1ЄМР23В13) ( Горе вам, книжники і фарисеї, лицеміри, що зачиняєте Царство Небесне перед людьми, бо ви і самі не входите, і тим, хто входить, не даєте увійти. Це мова про тих з них, хто невірно тлумачать, текст Писання, завантажуючи цим людей непомірно, відриваючи писання від життя. Тим більше, що Писання і написано, як керівництво для життя, щоб людина жива була і не померла. Та ще своєю неправедною поведінкою довершують, перетворюючи в віроломство навіть Боже писання спотворюючи Його.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:14
[317] (Н)1ЄМР23В14) ( Горе вам, книжники і фарисеї, лицеміри, що поїдаєте доми вдовиць, напоказ довго молитесь: за те ще більший осуд приймете. І вказує Ісус Христос на головну їх ваду, жага влади і грошей. За для цього фарисеї і книжники, лицеміри, поїдають доми вдовиць, і взагалі не мають страху Божого. Та ще після цього на показ довго моляться. І Ісус Христос каже: горе вам. Тобто вони будуть покарані ще в цьому житті.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:15
[318] (Н)1ЄМР23В15) ( Горе вам, книжники і фарисеї, лицеміри, що обходите море і сушу, щоб навернути хоч одного; і коли це станеться, робите його сином геєни, удвічі гіршим за вас. Бо написано (Матф.10:24 ) і слуга не вищий за господаря свого. 25 Досить для учня, щоб він був як учитель його, і для слуги, щоб він був як господар його. Якщо господаря дому назвали Вельзевулом, то чи не тим більше — домашніх його? Тому так і відбувається, що тих кого вони навчили своїм хибам, той стає сином геєни, удвічі гіршим за них. )
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:17
[319] (Н)1ЄМР23В17) ( Безумні і сліпі! Що більше: золото чи храм, який освячує золото? Звісно храм. Та вони цього не бачать і не чують бо дух нечутливості данний їм, щоб в кінець вони стали безумні і сліпі.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:18
[320] (Н)1ЄМР23В18) ( І ще, коли хто поклянеться жертовником, то нічого, а якщо хто поклянеться даром, що на ньому, той винний. І знову богохульство. Бо жертовник освячує дар, і тільки той у кого Господь забрав розум буде вважати по іншому.)
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 2З:19
[321] (Н)1ЄМР23В19) ( Безумні і сліпі! Що більше: дар чи жертовник, який освячує дар? Так Господь і каже, що жертовник важливіший за дар, бо освячує дар, а дар неосвяченим не може бути для Бога. Тому своїм викривленним тлумаченням писання Божого, вони фактично повстають проти Бога, що є безглуздя.)