Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Ґарґантюа і Пантаґрюель - Франсуа Рабле

Ґарґантюа і Пантаґрюель - Франсуа Рабле

Читаємо онлайн Ґарґантюа і Пантаґрюель - Франсуа Рабле

Матеотехнія — нікчемна наука (грекою).

(обратно) 487

Енделехія — безперервність, незмінність (грекою).

(обратно) 488

Абстрактори — добувачі сутності, сподизатори — спопелювачі металевих субстанцій, маситери — місильники тіста, преґусти — деґустатори (латиною і грекою); табахими — кухарі, хахаміми — мудреці, неємоніми — ревнителі, рабребани — мостиві, ніреїни — славути, розени — державці, недибими — шляхотські, неарими — пахолки, саганими — намісники, перашими — вершники, хасаними — могути, сарими — князі, шотрими — вартівники, аботи — отці, амілими — підмагачі, ахашдарпанини — сатрапи, мебини — знавці, гіборими — вояки (івритом).

(обратно) 489

Циркумференція — кружина (латин.).

(обратно) 490

Сехаботи — абстракції, аменими — істини, диміони — уявлення, хирхурини — мрії, халомини — сни, харадоти — жахи (івритом).

(обратно) 491

Егіох — егідодержець (грекою). Егіда — козяча шкура.

(обратно) 492

Гідропики, тимпаністи, асцитики, гепозаргики — хворі на водянку.

(обратно) 493

Хвороба святого Франциска — бідність.

(обратно) 494

Офіазис — змія (офіс — грекою).

(обратно) 495

Геспер — вечірня зірка (грекою).

(обратно) 496

Люетти — гральні карти.

(обратно) 497

Годос — шлях (грекою).

(обратно) 498

А також (латин.).

(обратно) 499

Аримаспи — північні народи.

(обратно) 500

Селевкиди, кінамолги, аргатили, капримульги, тиннункули — види птахів; стимфаліди — казкові крилаті чудовиська, доркади — газелі, кемади — лані, кінокефали — собакоголові мавпи, картазони — єдинороги, монопи — буйволи, кепи — рівновид мавп, неади — казкові тварини, престери — отруйні гадюки, керкопітеки — хвостаті мавпи, музимони — сардинські барани, бітури — вид комах, офіри — вид змій, стриги — вухаті сови.

(обратно) 501

Кефи, крокути, вали, кукрокути — казкові тварини.

(обратно) 502

Анакампсерот — приворот-зілля.

(обратно) 503

Блеммії — таке саме казкове плем'я, як троглодити і гімантоподи.

(обратно) 504

Лихнобійці — опівнічники (грекою).

(обратно) 505

Фенгит — слюда (грекою).

(обратно) 506

Полімікс — багатоґнотовий (грекою).

(обратно) 507

Ікосімікс — двадцятигнотовий (грекою).

(обратно) 508

Пенсил — висячий (латин.).

(обратно) 509

Зоофор — фриз, прикрашений фігурками звірів.

(обратно) 510

Орфіт, або офіт — одміна мармуру.

(обратно) 511

Басариди, еванти, вакхиди — вакханки.

(обратно) 512

Титир — сатир.

(обратно) 513

Гемипани, египани — сатири. Сильвани — лісові божества.

(обратно) 514

Фатуї — фавни.

(обратно) 515

Лемури — душі померлих.

(обратно) 516

Феркули — ноші для урочистих процесій.

(обратно) 517

Епінікій — звитяжна пісня (грекою).

(обратно) 518

Гіппократів рукав — цідилка в аптекарів.

(обратно) 519

Містагог — втаємничений (грекою).

(обратно) 520

Ітимб — вакхічний танок (грекою).

(обратно)
Відгуки про книгу Ґарґантюа і Пантаґрюель - Франсуа Рабле (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: