Нові коментарі
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою - Народні
Українські Книги Онлайн » Фентезі » Перше Правило Чарівника - Террі Гудкайнд

Перше Правило Чарівника - Террі Гудкайнд

Читаємо онлайн Перше Правило Чарівника - Террі Гудкайнд
для неї залізні ворота. Усередині по обидва боки дороги також стояли ряди солдатів, які одночасно схилили перед нею голови.

На деяких терасах красувалися вазони з квітами, на інших ще зеленіла трава і пахли квіти, які очевидно вирощувалися в теплицях. Були там і живоплоти, посаджені в строгому геометричному порядку, були навіть висаджені лабіринти з кущів. Ближче до замку росли кущі, обстрижені в вигляді різних тварин. Парк здавався величезним.

Перед ними височіли величні стіни замку. Річард ніколи ще не бачив поблизу таких величезних споруд. Палац Шоти був все ж поменше, та Річард і не підходив до нього. Вежі, башточки, балкони немов парили в височині. Він дивувався зі слів Келен, що це зовсім незначне королівство, і гадав, якими ж повинні бути замки в королівствах позначніше.

Вершники зупинилися біля кріпосного валу, і в замок їх перепровадили піхотинці, по шість чоловік в ряд з кожного боку. Вони пройшли через величезні двері з бронзовими прикрасами, після чого зупинилися, пропускаючи вперед Мати-сповідницю з почтом.

Вони увійшли у величезну залу, оброблену чорним і білим мармуром, з гладкими кам'яними колонами, такими потужними, що, здавалося, кожну з них треба було обіймати вдесятьох. Колони, прикрашені витими кам'яними гірляндами, підтримували довгий балкон арок.

Річард відчув себе мало не карликом. На стінах висіли величезні гобелени, що зображували сцени великих битв. Річарду вже траплялося бачити гобелени: два було у його брата. Гобелени дуже подобалися Річарду, і він вважав їх великою розкішшю. Але гобелени Майкла виглядали поряд з цими, як малюнок палицею на піску поряд з картиною художника. Річард і не думав, що на світі існують настільки величні творіння.

Зедд злегка нахилився до нього і прошепотів:

— Перестань витріщати очі і закрий рота.

Річард поспішно опустив очі і став дивитися прямо перед собою. Нахилившись до Зедду, він пошепки запитав:

— Такі місця звичні для неї?

— Мати-сповідниця не раз бувала в місцях і краще цього.

Річард приголомшено замовк.

Вони підійшли до вишуканих сходів. Як здалося Річарду, на головному майданчику міг поміститися його будиночок, і ще залишилося б місце. Біля початку сходів їх чекала група людей.

Попереду стояла королева Мілена, пишна дама в шовковому платті кричущого забарвлення і в мантії, обробленій строкатим лисячим хутром. Волосся у королеви були таким же довгим, як у Келен. Річард спершу не розгледів, що у неї на руках, але, почувши тявкання, зрозумів, що це песик.

При їх наближенні всі, крім королеви, стали на коліна і низько вклонилися. Коли вони зупинилися, Річард втупився на королеву, так як ніколи раніше королев не бачив, але Зедд непомітно штовхнув його ногою. Річард опустився на коліна, наслідуючи приклад Зедда, і схилив голову. Тільки Келен і королева не встали на коліна і не кланялися. Річард вирішив, що вони не повинні кланятися один одному.

Королева втупилася на Келен, яка зберігала спокій і гідність і навіть не дивилася на королеву. Всі мовчали.

Келен зробила легкий рух рукою, точно подаючи знак, і королева спохмурніла. Вираз обличчя Келен не змінився. Річард подумав, що якщо б зараз хто-небудь моргнув, то і цей звук пролунав би по всьому замку. Королева передала собачку стоячому за її спиною придворному в світло-зеленій парі, чорному трико і червоно-жовтих панталонах. Позаду королеви стояла ціла юрба чоловіків в такому ж одязі. Песик злобно загарчав і тяпнув придворного за руку, чого він, наскільки міг, постарався не помітити.

Королева опустилася перед Келен на коліна.

Тут же поруч з нею виник молодий чоловік у темному одязі з підносом в руках. Він схилився, наскільки міг, низько, тримаючи піднос перед королевою. Та взяла з підносу невеликий рушник, змочила його в срібної чаші з водою, витерла губи і поклала рушник назад на піднос.

Після цього королева взяла руку Матері-сповідниці і піднесла її до губів.

— Клянуся у вірності Сповідниці короною, країною і життям.

Річард рідко чув, щоб люди так гладко брехали.

Келен нарешті зволила опустити погляд на схилену голову королеви і сказала:

— Встань, дочка моя.

Вона дійсно вища, ніж королева, — подумав Річард. Він згадав, як учив Келен ловити дичину, читати сліди, копати коріння, і відчув, що червоніє.

Королева Мілена насилу піднялася. Вона посміхнулася одними губами, очі її не посміхалися.

— Ми не викликали сповідницю.

— І все ж я тут. — Від голосу Келен могла б замерзнути вода.

— О, звичайно, це… чудово, просто… чудово. — Королева марно намагалася зобразити на своєму обличчі радість. — Ми влаштуємо в вашу честь прийом. Я розішлю скороходів із запрошеннями. Я впевнена, всі мої піддані матимуть за честь повечеряти разом з Матір'ю-сповідницею. Це така честь. — Вона вказала на придворних в червоно-жовтих панталонах. — Це мої радники. — Ті знову вклонилися. — Не пам'ятаю їх усіх по іменах. — Вона вказала на двох в золотих одежах. — Це Сілас Таннік і Брандіні Гаддінг, головні королівські радники. — Ті вклонилися. — Це мій міністр фінансів статс-секретар Ронделі, а це мій астролог, придворна дама.

Річард не виявив серед королівської свити чарівника в срібному балахоні.

Королева махнула рукою в бік стоячого позаду скромно одягненого чоловіка.

— А це Джеймс, мій придворний художник.

Річард встиг помітити, як напружився Зедд. Джеймс подивився на Келен очима розпусника і злегка вклонився. Річард звернув увагу, що у нього немає правої руки. Побачивши, як він посміхався, Річард інстинктивно рвонувся рукою до меча, перш ніж зрозумів, що він робить. Не дивлячись на Річарда, Зедд схопив його руку і відвів її від руків'я. Річард озирнувся: чи не бачив хто. Ніхто не бачив. Всі дивилися на Матір-сповідницю.

Тепер Келен стала представляти свою свиту:

— Зеддікус Зорандер, ворожбит по хмарах, довірена особа Матері-сповідниці. — Зедд картинно вклонився. — Річард Сайфер, Шукач Істини, захисник Матері-сповідники.

Королева з кислою міною подивилася на Річарда.

— Прекрасний захист для Матері-сповідниці.

Річард ніяк не відреагував на її слова.

Відгуки про книгу Перше Правило Чарівника - Террі Гудкайнд (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: