Нові коментарі
У п'ятницю у 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Фентезі » Ритуал, Марина та Сергій Дяченко

Ритуал, Марина та Сергій Дяченко

Читаємо онлайн Ритуал, Марина та Сергій Дяченко
порцеляновий рибалка ледь не перекинувся в оксамитову безодню.

— Ох, Май, — і Вертрана знову поблажливо всміхнулася.

— Я обожнюю тебе, Юто! — скрикнула Май та, полишивши Вертрану, оповила руками шию своєї найстаршої сестри, яка приміряла сукню в кутку біля дверей.

Та здригнулася й відхилилася, подарувавши Май силувану посмішку.

Сукня принцеси Юти була рожева, як немовля. Вона здавалася закороткою — поділ метелявся високо над землею, відкриваючи поглядам великі, ледь клишоногі стопи. Юта втупилася в дзеркало тупо й похмуро — а з дзеркала на неї тупо й похмуро дивилася некрасива довготелеса дівчина, якій розкішне плаття личило так само, як парчевий жилет балаганній мавпочці.

— Не горбтеся, принцесо, — діловито зажадала кравчиня.

Юта відповіла їй важким поглядом.

— Капелюшок, ваша високосте, — шанобливо запропонував капелюшних справ майстер.

Юта відвернулася.

Капелюшок, утім, був геть непоганий — він зображав двобій дня і ночі. З боку ночі мерехтів чорний оксамит, обсипаний маленькими скляними зірками, з боку дня — тріпотів клаптиками рожевий шовк, і над усім цим погойдувалися на нитках золоте сонце з голками-променями й перламутровий ґудзик-місяць.

— Жахливо, — сказала Юта.

Майстер ображено закліпав очима:

— Але, принцесо, це ж схвалений вами ескіз! Усе… все достеменно…

Весела конопата покоївка зі стосом залізних шпильок у роті вже кріпила капелюшок до жорсткого Ютиного волосся. Юта кинула безнадійний погляд у дзеркало — тепер криси капелюшка приховували половину обличчя, коротенька вуаль звисала з кінчика гострого носа, а великий тонкогубий рот під її бахромою перекривлювався в зневажливій гримасі.

— Може, прибрати вуальку? — припустила конопата покоївка.

Кравчиня примружилася, оцінюючи, обсмикала поділ пишної рожевої сукні:

— Вуальку треба густішу… Найгустішу, розумієш? І довгу, до шиї…

Тямуща покоївка закивала, ледве стримуючи сміх. Або Юті здалося?

Знову підскочила принцеса Май, радісно сплеснула руками, стала торкатся й місяця, й сонця, вкололася об золотий промінь, засміялася:

— Юто, це диво! Як гарно, яка в тебе сукня!

Маленька Май була наївною навіть для своїх шістнадцяти років. Вертрана позирала на Юту здаля, зітхала й поправляла бантик на правому стегні.

Юта тим часом вертіла капелюшок так і сяк, насувала на чоло й натягувала на потилицю, кусаючи губи й стаючи від цього ще бридкішою. Покоївки скоса перезиралися за її спиною; ловлячи в дзеркалі їхні погляди, вона ледь стримувала злі сльози. Потвора. Як не крути — потвора.

— Ваша високосте, — м’яко почав майстер, але його смикнули за рукав, і він розгублено замовк; хтось у кутку хихикнув тоненько, на нього зацитькали відразу кілька голосів. Юта почервоніла, як рак.

— А ти не горбся, Юто, — звіддалік порадила принцеса Вертрана. — Не кусай губи, не морщ лоба й не кривися так — тобі не личить…

Сестра її розвернулася різко, мов на пружині:

— Але ж тобі личить… Тобі личить оця… оце…

Вона так і на придумала, що сказати далі. Покоївки загули здивовано, Юта розвернулася на підборах і вискочила з вітальні, грюкнувши дверима.

Маленька Май широко розплющила блакитні очі, які відразу наповнилися слізьми:

— Але ж навіщо … Псувати собі свято…

— І іншим, до речі, — стиха промовила Вертрана, знову обертаючись до дзеркала.

Три королівства існували поруч невідомо скільки століть, і, якщо вірити літописам, війни між ними траплялися тільки двічі: вперше, коли принц країни Контестарії викрав принцесу із сусідньої Акмалії і взяв її собі за дружину без дозволу батьків, а через пару сотень років удруге — коли якийсь акмалійський бляхар, хильнувши у корчмі, образив дією кішку, що вешталася під ногами, яка, як відомо, є геральдичним звіром королівства Верхня Конта. В інші часи три королівства співіснували тихо й мирно, час від часу укладаючи міждинастичні шлюби, тож усі три королівські двори перебували один з одним у в деякому спорідненні.

…Майоріли на вітру прапори з лютими котячими мордами. Підготовка до капелюшного карнавалу на якийсь час відсунула всі інші турботи. Цього року свято влаштовувала Верхня Конта, і Юта, тиняючись палацовими переходами, раз у раз натикалася на свого батька — король метався, поспішаючи віддати останні розпорядження, бурмочучи свою улюблену лайку — горрргулья… Змоклий, розпашілий почет оминав Юту, як небажану перешкоду.

З хвилини на хвилину очікувалося прибуття найясніших осіб із суміжних держав — Юті видно було з вікна спальні, як похапцем розстеляються килимові доріжки на бруківці палацового двору, як шикується оркестр, виблискуючи начищеною міддю. Миготіли в радісній штовханині кучерики Май, бірюзова сукня, капелюшок з високою хвилею — маленька принцеса активно поринула в передсвяткову метушню.

Потинявшись палацом, постоявши коло книжкової шафи й повертівши в руках до дір зачитаний роман, Юта обсмикала нещасну рожеву сукню й рушила на материну половину.

У покоях королеви вона нікого не надибала. Відкритим стояв клавесин, горою нагромаджувалися на його кришці капелюшні картонки, на килимі лежали забуті п’яльця. Юта машинально їх підняла — її мати вишивала фрагмент легенди про викрадення дівчини драконом. Зелений шовковий дракон був уже готовий і вивергав жовтогаряче полум’я, а от жертву його поки що було позначено лише кількома стібками.

Не відаючи нащо, Юта побрела в покої фрейлін.

Вона йшла й торкалася до ліпних завитушок на стінах, зітхала, намагалася дістати до носа кінчиком язика — добре, що коридори були порожні й ніхто не міг визначити, личить це Юті або не личить. Зупинила її неголосна розмова, що долинула раптом; Юта впізнала материн голос та закрутила головою, намагаючись визначити, де саме розмовляють.

— …у цьому є і наша провина, — зітхаючи, зізналася комусь королева.

Юта, забарившись, повернула на голос і опинилася в кімнаті, перегородженій важкою портьєрою. Там, за оксамитовою стіною, королева вислуховувала відповідь своєї співрозмовниці:

— Навряд, ваша величносте. Ви не обділили її ні турботою, ні любов’ю.

Серце Юти на мить зупинилося, щоб відразу забитися бентежносмятенно й безладно.

— Астролог запевняє, що цілий день буде чудова погода, — фрейліна, схоже, намагалася спрямувати розмову в інше русло.

Королева зітхнула голосно й зажурено:

— Ох, люба моя… До її обличчя, до її фігури та ще й кепський характер, дратівливість і впертість… Треба подивитись правді у вічі — вона так ніколи й не вийде заміж.

Юта безшумно повернулася й вийшла в коридор. Паж, що саме пробігав з капелюшною коробкою в руках, злякано від неї сахнувся.

Ні, вона не плакатиме. Тисяча горгулій! Якби вона рюмсала щоразу з будь-якого приводу…

Вона брела коридорами палацу, як сліпа. Сльози клубком стояли у неї в горлі.

Надворі радісно загорлали труби — найясніші гості нарешті прибули.

Королівська пара з Акмалії з дочкою Олівією і старий король Контестарії з сином…

Юта схлипнула.

Сидячи на траві в спорожнілому палацовому парку, вона вирішила, що більше нікому не зіпсує свята. Вона… піде назавжди. Негайно.

Їй стало трохи легше.

Це була її улюблена

Відгуки про книгу Ритуал, Марина та Сергій Дяченко (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: