Артеміс Фаул. Утрачена колонія - Йон Колфер
— Що це? Що за яскрава сукня?
Артеміс навіть не глянув.
— Так. Довелося вбрати нашого друга-демона як дитину — в сукню.
Лі нахмурився, руна на голові ворухнулася.
— Демон? Справжній? Хто ви такі? Ви із «Сучасного поп-арту»? Це постмодерністський каскадер Дуті Гемлера?
— Ні, це справжній демон. Точніше, демон-цілитель. А позаду нього крилатий ельф.
— Крилатий? Передайте Дугі Гемлеру, що в жодному разі... — І тут він помітив Холлі, що зависла над головою Номера Один. — Ой!
— Ой, — погодився Артеміс. — Ваша реакція цілком зрозуміла. А тепер, чи не можна нам увійти? Це дуже важливо.
— Ви збираєтесь зіпсувати експозицію?
— Можливо, — зізнався хлопець.
У Лі затремтіли губи.
— Тоді я не можу вас впустити.
Холлі вилетіла вперед, відсунувши візор шолома.
— Гадаю, ви нас впустите, — сказала вона месмеричним голосом. — Тому що ці троє людей — ваші давні друзі. Ви запросили їх оглянути виставку до її відкриття.
— А що робити з вами двома?
— Про нас не хвилюйтесь. Нас тут навіть немає. Ми просто натхнення для вашої нової експозиції. Тож чому б вам не пропустити всіх нас?
Лі замахав на Холлі рукою.
— І чого це я через вас переймаюся? Вас тут навіть немає. Якісь дурні думки у мене в голові крутяться. А вас, друзі мої, я такий радий бачити! Як добре, що ви змогли знайти час!
— Не потрібно нас знімати, — запропонувала Холлі. — Чому б вам не вимкнути камери?
— Зараз вимкну камери, і вас, друзі, ніхто не потурбує.
— Слушна думка.
І не встигли навіть за Артемісом і його друзями зачинитися двері, як куратор зосередився на плакатах, що лежали на столі.
*
Виставковий зал був ультрасучасним, із темною дерев’яною підлогою і жалюзі. Стіни були завішані світлинами — гігантські зображення танцюючих фігур, що розташувалися по центру кімнати. Самі фігури підняли на постаменти, щоб краще було видно всі деталі. На камінь спрямували стільки світла, що на поверхні не лишилося навіть найменшої тіні.
Номер Один задумливо стягнув очіпок і підійшов ближче до експонатів, немов замесмеризували його, а не куратора.
Він заліз на постамент і торкнувся кам’яної шкіри однієї з фігур.
— Цілителі, — прошепотів він. — Брати.
Скульптура була прекрасною до найменшої деталі й одночасно вселяла жах. Вона складалася із чотирьох фігур, розташованих нерівним півколом. Ті застигли в танці, а, може, від чогось відскочили. Це були маленькі приземкуваті істоти, схожі на Номера Один, з виступаючими щелепами, діжкоподібним тілом і короткими хвостами. Їхні тіла, кінцівки і чоло були вкриті рунами. Демони трималися за руки, і в руці четвертого була відірвана кінцівка наступного демона.
— Коло розірвалося, — сказав Номер Один. — Щось пішло не так.
Артеміс заліз до нього на постамент.
— Ти можеш їх повернути?
— Повернути? — перелякався Номер Один.
— Наскільки я знаю про дотик горгулій, він може обертати живі істоти на каміння і навпаки. А в тебе ж є така здібність, то чи не міг би ти її застосувати?
Номер Один знервовано потер долоні.
— Може і є. Але може — то лише може. Я обернув дерев’яний рожен на камінь, принаймні, мені здалося, що то камінь. А раптом то був лише шар попелу? На мене тоді тиснули. Усі дивилися. Знаєш, як то буває. Хоча ні, ти не знаєш. Скільки з вас відвідували школу для бісенят? Ніхто, еге ж?
Артеміс схопив його за плече.
— Забагато балакаєш, Номере Один. Зосередься.
— Так. Звісно. Зосередитись. Сфокусуватися. Міркувати.
— Добре. Тепер подивимось, чи зможеш ти їх повернути. Це єдиний спосіб урятувати Гібрас.
Холлі покачала головою.
— Не тисни на нього, генію!
Мінерва кружляла залою, розгублена не менше за свого колишнього полоненого.
— Ці статуї — справжні демони. Вони весь цей час були серед нас. Я мала їх побачити. Але Аббот зовсім не схожий на них.
Холлі опустилася поруч із дівчиною.
— Йдеться про цілий вид, зовсім тобі невідомий. Ти мало не знищила одного з них. Тобі пощастило: якби таке сталося, навіть дюжини Артемісів Фаулів не вистачило б, щоб урятувати тебе від ельфійської поліції.
— Розумію. Я уже вибачилась. Можна це забути?
Холлі нахмурилася.
— Рада бачити, що ти себе так швидко пробачила.
— Плекання почуття провини може мати негативний вплив на психічне здоров’я.
— Геніальна дитина, — простогнала Холлі.
— Геніальна, — кивнула Мінерва.
А на постаменті Номер Один поклав руку на одного зі скам’янілих демонів.
— Ну, назад до Гібраса. Я просто тримав рожен і розхвилювався, і тоді почалося. Я не намагався перетворити його на камінь.
— А зараз ти не можеш розхвилюватися? — запропонував Артеміс.
— Що? Отак просто? Не знаю. Мене трохи нудить, якщо чесно. Від цієї сукні у мене голова болить. Вона занадто яскрава.
— Може, Батлер тебе налякає?
— Це зовсім інше. Мені потрібен справжній стимул. Я ж знаю, що містер Батлер мене не вб’є.
— Я б не був таким переконаним.
— Ой, ха-ха-ха! Жартівник ти, Артемісе Фауле. Таке враження, що перед тобою потрібно навшпиньках ходити.
Батлер перевіряв пістолет, аж раптом почув голоси в коридорі. Він підбіг до аварійного виходу і визирнув крізь невеличкий прямокутник броньованого скла.
— До нас гості, — заявив він, підводячи пістолет. — Конг нас знайшов.
Охоронець замкнув електронний замок на один оберт і зламав чіп, зачинивши таким чином двері.
— Надовго це їх не затримає. Двері вони зламають швидко. Ми маємо розбудити цих демонів і тікати звідси. Негайно!
Артеміс стиснув плече Номера Один і кивнув на двері.
— Такого стимулу тобі вистачить?
З іншого боку дверей Конг зі своїми людьми дивилися на дим із замка.
— От дідько! — вилаявся Конг. — Він зіпсував замок. Доведеться стріляти. Часу на роздуми немає. Доне, валізка у тебе?
Дон простягнув валізу.
— Ось вона!
— Добре. Якщо якимось дивом там буде демон, чіпляйте валізу йому на руку. Не хочу знову його втратити.
— Зробимо. У нас є гранати, босе. Можемо підірвати двері.
— Ні, — гримнув Конг. — Мені потрібна Мінерва, і я не хочу їй зашкодити. На порох будь-кого, хто завдасть їй шкоди!
Усі зрозуміли. В цих словах не було нічого складного.
Артеміс трохи занепокоївся. Він сподівався, що Конг негайно залишить будівлю, але вбивця, схоже, помітив рекламу