Убивчий білий - Джоан Роулінг
Друге й третє під різними кутами захопили склянку, що стояла на журнальному столику перед Чизвеллом. Стінки над залишками помаранчевого соку на денці покривав білуватий осад.
Четверте, п’яте і шосте фото Страйк поклав поруч. На кожній світлині було тіло, щоразу з дещо інакшого ракурсу, й елементи інтер’єра на його тлі. Страйк знову придивився до примарних обрисів зігнутої рапіри у кутку, до темної плями на місці картини над коминком; під нею ледь виднілася пара бронзових крюків на відстані ярду один від одного.
Сьоме і восьме фото, складені разом, давали повну панораму журнального столика. Прощальний лист Кінвари лежав на купці паперів і книжок; видно було кутик іншого листа з підписом "Бренда Бейлі". З книжок Страйк роздивився тільки шматок
назви на старому фоліанті — «КАТУ...» — і нижню половину тому в м’якій палітурці видавництва «Пінгвін». Також на світлини потрапив загнутий край килима під столом.
Дев’яте, останнє, фото Страйк збільшив. На ньому було видно кишеню Чизвеллових штанів, у якій у спалаху від камери Робін блищало щось золоте. Страйк роздивлявся блискучий об’єкт, аж тут задзвонив мобільний. Телефонувала господиня дому, Ільза.
— Привіт,— сказав Страйк, підводячись і беручи пачку «Бенсон-енд-Геджесу» і запальничку зі столу поруч. Скреготнувши кігтями по дереву, Оссі й Рикі поповзли верхом буфета — раптом Страйк у них щось жбурне? Пересвідчившись, що коти далеко і надвір не вискочать, Страйк вийшов у садок і хутко причинив по собі двері.— Є новини?
— Так. Схоже, ти був правий.
Страйк сів на садовий стілець кутого металу і закурив.
— Кажи.
— Щойно пила каву з тим знайомим. Він не може говорити вільно з огляду на предмет розмови, але я виклала твою теорію, і на це він сказав: «Звучить досить вірогідно». Тоді я спитала: «Інший політик?» Він сказав, що це дуже можливо. Я сказала, що в такій ситуації преса обов’язково подасть апеляцію, і він погодився, мовляв, і сам так подумав.
Страйк видихнув.
— Дякую, Ільзо, я перед тобою в боргу. Добра новина — ви мене нарешті здихаєтеся.
— Корме, та ми не проти, щоб ти в нас жив, ти ж знаєш.
— Котам я не подобаюся.
— Нік каже, що вони просто впізнали фана «Арсеналу».
— Комедійні шоу багато втратили, коли твій чоловік пішов у медицину. Я сьогодні приготую вечерю, а після неї вшиюся.
Далі Страйк подзвонив Робін. Вона відповіла з другого разу.
— Все нормально?
— Я з’ясував, чому преса не сидить у нас на голові. Делла наклала безумовну заборону на публікації про те, що Чизвелл нас найняв, щоб журналісти не почали писати про шантаж. Ільза щойно бачилася зі знайомим з Верховного суду, він це підтвердив.
Запала пауза, під час якої Робін осягала ці новини.
— Отже, Делла переконала суддю, що історію про шантаж Чизвелл вигадав?
— Саме так, сказала, що він найняв нас копати бруд на його ворогів. Я не здивований, що суддя купився. Цілий світ вважає Деллу білішою за біле.
— Але Іззі знає, чому я була там,— заперечила Робін.— Рідні підтвердять, що його шантажували.
Страйк неуважно струсив попіл в Ільзин горщик з розмарином.
— А точно? Може, вони хочуть зам’яти справу, адже він помер?
Мовчання Робін він сприйняв як неохочу згоду.
— Преса опротестує заборону, так?
— За словами Ільзи, апеляцію вже подано. Якби я був редактором таблоїда, то стежив би за нами, тож слід бути обережними. Я сьогодні повертаюся до офісу, але тобі раджу лишатися вдома.
— Як довго? — спитала Робін.
Страйк почув напругу в її голосі. Це лише стрес від усієї цієї справи так на неї діє?
— Будемо грати на слух, Робін. Вони знають, що ти була в Палатах парламенту. Ти зацікавила пресу, ще коли він був живий, а тепер вони точно не відчепляться, бо знають, хто ти насправді, а Чизвелл помер.
Робін мовчала.
— Як там справи з рахунками? — спитав Страйк.
Робін наполягла на тому, щоб узяти цю роботу, хоча з рахунками обоє не любили мати справу.
— З ними все було б значно краще, якби Чизвелл устиг заплатити.
— Я спробую домовитися з його рідними,— сказав Страйк, потираючи очі,— але питати про гроші ще до похорону — то непристойно.
— Я знову переглядала фотографії,— мовила Робін. Знайшовши труп, вони щоденно зідзвонювалися, і щоразу розмова верталася до світлин Чизвеллового тіла й кімнати, в якій вони його виявили.
— Я теж. Щось нове помітила?
— Так, два маленькі бронзові гачки на стіні. Гадаю, рапіра зазвичай...
— Висіла під картиною, якої немає?
— Саме так. Як гадаєш, вона належала Чизвеллу? З армійських часів?
— Цілком можливо. Або комусь із його пращурів.
— Цікаво, чому її зняли? І чому вона погнута?
— Думаєш, Чизвелл міг схопити її зі стіни, щоб захиститися від убивці?
— Це ти вперше вимовив це слово,— тихо відзначила Робін.— «Убивця».
До Страйка підлетіла оса — і подзижчала геть, відігнана цигарковим димом.
— Та я жартую.
— Точно?
Страйк витягнув ноги і подивився на ступні. В будинку було тепло, тож він був без шкарпеток і черевиків. Гола нога, яка рідко бачила сонячне світло, була бліда й волохата. Стопа протеза — суцільний шмат вуглеволокна без окремих пальців — тьмяно поблискувала під сонцем.
— Є дуже дивні елементи,— мовив Страйк, поворушивши пальцями, які ще лишалися,— але минув тиждень без жодного арешту. Поліція мала помітити все, що помітили ми.
— Вордл щось чув? У Ванесси захворів тато. Вона взяла відпустку, а так би я спитала її.
— Вордл по вуха в антитерористичних заходах до Олімпійських ігор. Але знайшов час лишити мені повідомлення на автовідповідачі й аж усцикався, що мій клієнт узяв і помер у мене на очах.
— Корморане, ти звернув увагу на назву тих гомеопатичних пігулок, що я на них наступила?
— Ні,— відповів Страйк. Цього фото він не відкладав.— А що там за назва?
— «Лахесіс». Я побачила, коли збільшила фото.
— І чому це має значення?
— Коли Чизвелл зайшов до нашого кабінету і почав цитувати Ааміру вірш латиною і казати про «чоловіка з твоїми нахилами», то згадав про Лахесіс. Сказав, що то...
— Одна з мойр.
— ...саме так. Та, що знає, «коли чий жереб випаде».
Страйк кілька секунд курив мовчки.
— Звучить як погроза.
— Знаю.
— Ти точно не