



Тлумачення Біблії, як я розумію. Євангеліє від Матфея. - Oleg Poroshok
Євангелія від Матфея розділ 26:67
[491] (Н)1ЄМР26В67) ( Тоді плювали Йому в лице і знущалися з Нього, а деякі били Його по щоках. Вони це робили, бо Він дозволяв їм, тому що повинне було здійснитись те, що написано зі сказаного Господом Батьком, що Господь Син повинен пройти цей шлях.)
Євангелія від Матфея розділ 26:69
[493] (Н)1ЄМР26В69) ( Петро ж сидів у дворі. І підійшла до нього одна служниця і сказала: і ти був з Ісусом Галилейським. Тільки один Петро з апостолів наважився супроводжувати, хай поодаль. І це було смертельно небезпечно для Петра, бо навіть упізнали Петра: І підійшла до нього одна служниця і сказала: і ти був з Ісусом Галилейським. Це підтвверджувало те, що Петро був самий відданий апостол Ісуса Христа.
Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 26:70
[494] (Н)1ЄМР26В70) ( Він же відрікся перед усіма, кажучи: не знаю, що ти говориш. Це говорить про те, що на той час апостол Петро не був готовий на самопожертву заради Господа при всій відданості Йому.)
Євангелія від Матфея розділ 26:71
[495] (Н)1ЄМР26В71) ( Коли ж він виходив за ворота, побачила його - і говорить тим, що були там: і цей був з Ісусом Назореєм. І це, вже другий раз кажуть апостолу Петру, що він ходив з
Ісусом Христом. І він вже тікає з двору де тримають Ісуса Христа, геть аж за ворота на вулицю.)
Євангелія від Матфея розділ 26:72
[496] (Н)1ЄМР26В72) ( І він знову відрікся з клятвою: не знаю Цього Чоловіка. І другий раз, вже не просто, як перший раз, а з клятвою відрікся від Ісуса Христа, сказавши: не знаю Цього Чоловіка.)
Євангелія від Матфея розділ 26:73
[497] (Н)1ЄМР26В73) ( Трохи згодом підійшли ті, що стояли там, і сказали Петрові: справді і ти з них, бо і мова твоя викриває тебе. І знову до Петра звертаються вже в третій раз з тим твердженням: справді і ти з них, бо і мова твоя викриває тебе. Тобто вже втретє йому кажуть, що він повинен знати Ісуса Христа, бо і мова твоя викриває тебе.)
Євангелія від Матфея розділ 26:74
[498] (Н)1ЄМР26В74) Тоді він почав божитися й клястися, що не знає Цього Чоловіка. І раптом заспівав півень. І Петро знову, вже в третє, клятвено відрікається від Ісуса Христа, рятуючи своє життя, тому Господь йому пробачає, але не залишає без покарання, як напиано : (Вихід 34:6-7) 6 І пройшов Господь перед лицем його і проголосив: Господь, Господь, Бог чоловіколюбний і милосердий, довготерпеливий і многомилостивий і істинний, 7 що зберігає [правду і подає] милість у тисячі родів, Який прощає провину і злочин і гріх, але не залишає без покарання, Який карає провину батьків у дітях і в дітях дітей до третього і четвертого роду. Тому Петро і помре на хресті, розтнутий головою до низу, з його ж Петра прохання. (Іоа 21:15,19) 18 Істинно, істинно кажу тобі: коли ти був молодий, то підперізувався сам і ходив, куди хотів; коли ж постарієш, то простягнеш руки твої й інший підпереже тебе і поведе, куди не хочеш. 19 Це Він сказав, щоб зрозуміли, якою смертю Петро прославить Бога. І, сказавши це, говорить йому: йди за Мною. І заспівав півень, як і пророчив Господь.)
Євангелія від Матфея розділ 26:75
[499] (Н)1ЄМР26В75) ( І згадав Петро слово, сказане йому Ісусом: перше ніж проспіває півень, тричі зречешся Мене! І, вийшовши геть, плакав гірко. Петро все розумів, тому страждав і каявся щиро, і це доводить його подальше життя і страждальна смерть.)