Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Метелики на шпильках. Б'є восьма. Повнолітні діти - Ірина Вільде

Метелики на шпильках. Б'є восьма. Повнолітні діти - Ірина Вільде

Читаємо онлайн Метелики на шпильках. Б'є восьма. Повнолітні діти - Ірина Вільде
91

виноград (рум.).

(обратно) 92

виноград (нім.).

(обратно) 93

ялівець дівочий — сорт рослини (лат.).

(обратно) 94

загалом (нім.).

(обратно) 95

надлюдина (нім.).

(обратно) 96

поглинач картоплі (нім.).

(обратно) 97

Йдеться про п'єсу із симфонічної сюїти Е. Гріга „Пер Гюнт".

(обратно) 98

цілую руку (нім.).

(обратно) 99

на „ти" (лат., нім.).

(обратно) 100

продавець-учениця (нім.).

(обратно) 101

хотіла б, але боюся (польськ.).

(обратно) 102

чоловічість; мужність; стійкість (нім.).

(обратно) 103

смолівка поникла (смолянка) — багаторічна трав'яниста рослина родини гвоздикових. Має різкий запах, який відлякує комах.

(обратно) 104

Адлер Альфред (1870–1937) — австрійський психоаналітик, учень З. Фройда. Поглиблював і переосмислював деякі положення свого вчителя.

(обратно) 105

Так називалася нервова хвороба, яка виявлялася у хаотичних, спонтанних рухах людини. Від імені св. Віта (IV ст.), який вважався збавником від цієї недуги. У переносному значенні: різкі, неконтрольовані рухи людини.

(обратно) 106

немає сенсу (нім.).

(обратно) 107

часи змінюються (лат.).

(обратно) 108

в майбутньому (лат.).

(обратно) 109

костюм (чоловічий); убрання (нім.).

(обратно) 110

„Дівочий танець" (англ.).

(обратно) 111

система дводітності (нім.).

(обратно) 112

православний ліцей (рум.).

(обратно) 113

свинство (нім.).

(обратно) 114

одним словом (нім.).

(обратно) 115

„Денний листок" (нім.) — назва газети.

(обратно) 116

„Веселімося" (лат.). Цим словом починається середньовічний студентський гімн.

(обратно) 117

майстерний витвір; шедевр (нім.).

(обратно) 118

летюча зірка (нім., англ.).

(обратно) 119

чиста дошка (лат.), чисте місце, де можна вписати все, що хочеш.

(обратно) 120

вимкнути світло.

(обратно) 121

"Дхаммапада" („Шлях закону") — давньоіндійська літературна пам'ятка, книга висловів Гаутами Будди (VI ст. до Р.Х.).

(обратно) 122

Тут: залікова книжка.

(обратно) 123

„Австрійська площа" (нім.).

(обратно) 124

„Дерев'яна площа" (нім.).

(обратно) 125

до громадянської війни (лат.).

(обратно) 126

ніби, немов би, майже (лат.).

(обратно) 127

Моя люба дитинко (фр.).

(обратно) 128

панночка-гувернантка (нім.)

(обратно) 129

А до всього (нім.).

(обратно) 130

вічний двигун (лат.).

(
Відгуки про книгу Метелики на шпильках. Б'є восьма. Повнолітні діти - Ірина Вільде (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: