Нові коментарі
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою - Народні
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Коротка історія семи вбивств - Марлон Джеймс

Коротка історія семи вбивств - Марлон Джеймс

Читаємо онлайн Коротка історія семи вбивств - Марлон Джеймс
вернутися і провідати Клодетт і Доркас.

— Ну вже ні, не треба мені недоїдків Тревора. Вони вже, мабуть, оброблені по повній. Користі тепер від них ніякої.

— Овва, босе, з тебе сьо’дні гумор так і пре.

— Папо, а як щодо Лерлін і Міллісент замість Клодетт і Доркас?

— Клодін і Дорсент.

— Лерлент і Міллісін.

— Ха-ха.

— Ви сьо’дні ніби клепки погубили. Ллойде, хоч ти скажи щось путнє.

— Бомбоклат! Босе... Папо...

— Братику, чо’ гальмуємо?

— Босе... глянь.

— А це що за срань?

— Четверо, босе. Вавилон. Три мотоцикли і четверо фараонів. І ще «червоні лампаси». Спинятися?

— Ні. Ви бачили припарковані машини, коли ми проїжджали? Хтось, ма’ть, скоро під’їде ззаду.

— Я не помітив машин.

— Тоді що ж це за нами? От срань. Ллойде, ми далеко від цинкового заводу?

— Зо сотню ярдів буде, босе.

— Ті’ки проткнуться ніде не можна.

— Босе, за нами зупинилось авто.

— Скільки там фараонів? Ясно, що не ті’ки ці троє. Скільки їх виходить з авта?

— Ніхто не виходить. То ми спиняємося?

— Пригальмуй, плавно... Чорт би їх побрав.

— Якщо не спинитися, то вони з нашої автівки сито зроблять.

— Їх лише четверо, на трьох моциках.

— Папо, четверо, але з «калашами».

— Задній хід і розвертайся.

— Босе, все ’дно нас швидко доженуть.

— За що? У нашій машині нічо’ нема.

— Все ’дно, як тре’а — що-небудь приплетуть, босе. Он в од-но’о мегафон.

— Чекай. Я йо’о знаю.

— Спиніть авто і ви’одьте з руки вгору!

— Треворе, Треворе, зупиняй машину. Тільки двигун не глуши.

— Вибіркова перевірка на доро’ах! Ви’одьте по ’дному, з руки вгору!

— Папо, не виходь з автівки. Не виходь з автівки.

— Вибіркова перевірка на доро’ах! Ви’одьте, бомбоклат, з авта, з руки вгору!

— Папо, мені це не подобається. Не виходь з автівки.

— Слухайте, ч’твертий раз повторять не буду ви’одимо, бомбоклат, з авта, Папо Ло.

— Офіцере, що там... що там таке?

— Папо, звідки вони ’нають, що ти тут?

— Офіцере, що там таке?

— Я схожий на mo’о, хто бавиться балачками? Ти і твої кадри мають евакуватися з авта.

— Бра’, розвертай авто. Миттю!

— Прямо в машину ззаду? Ти, часом, не здурів? Папо, що ти надумав?

— У ко’о тут є волини? У мене тридцять ’осьмий.

— А в мене нічо’.

— У мене теж.

— А я, босе, коней треную.

— От бомбоклат!

— Папо, тобі не спондобаєцця, якщо я стану повторять, щоб ти ви’шов.

— Папо?

— Виходимо... Ми виходимо, офіцере. Бачите, ми...

— З такими, як ти, розмова коротка. Ви’одьте і ставайте он там, біля чагарнику. Так, чагарник через дорогу, ідійоте.

— Спокійно, партнере.

— Я тобі не партнер, вилупку. Думаєш, я те’ боюсь?

— Тобі треба бон...

— Треворе, стули рота. Куди стати, офіцере?

— Ти, вилупку, глухий чи як? Хоч’, щоб я по складах тобі повторив? Віді’діть усі від авта, щоб ми могли йо’ обшукать. Руха’теся вліво, аж поки не станете біля чагарнику збоку дороги.

— Папо, Папо, ти думаєш, вони...

— Замовкни, Ллойде. Краще розслабся.

— То як, містере Папа Ло, хочеш узнать, нащо ми те’ спинили?

— У мене нема з Вавилоном ніяких справ.

— Нам безперечно доведеться повчити те’ деяким манерам до ночі.

— Як вам завгодно, офіцере.

— Сержанте, ти не повіриш, що в них тут.

— В тачці?

— В тачці. У них ту’ магнітола.

— Магнітола? У машині чувака з гето? Справна? Ану ’вімкни. Ану гол’сніше... Оце так штучка. ’Начить, ти, капрале, ’наеш, як танцювать під диско? Смаж легко, смаж крізь усю ніч, танець тіні...

— Ха-ха, сержанте, слова там трох’ інші.

— Це ти мені будеш розказувать слова пісні? Хіба не ми з тобою минуло’о вечора були в «Тернтейбл-клабі»?

— Минуло’о вечора? Та ж; сержанте, комендацька година.

— Стули пащеку Інспекторе, не міг би ти поки обшукать цих штирьох? Швидко! І не забудь обмацать піськи й сраки, а то ці хлопці з гето вважають нас задурними для такої перевірки. Спочатку обшукайте Папу Ло. Так... Смаж легко, смаж крізь усю ніч, танець тіні. Ла-ла-ла-ла. Смаж легко, смаж ще легше, легше, легше, танець тііііііііііні. Ла-ла-ла-ла. Так, коли ось так, грамотно, робиш «па», усі дівки на дискотеці на тебе западають. То як, інспекторе, хтось із них робить танець тіні?

— Ні, сержанте, та як кліпнете, то зможете це побачити.

— Капрале, в авті є ще щось?

— Нічо’о, сержанте. Усе чисто. Ті’ки револьвер тридцять ’осьмого калібру. Хтось із них вважав, що заховав його під пасажирським сидінням.

— От бомбоклат! Тридцять ’осьмий калібр? На підлозі? Бува не твій, Папо? Щось тобі не дуже щастить, сучий ти сину. Чи, мо’е, це волина твоєї матусі? Інспекторе, оглянь зброю, поки ми з констеблем стежимо за ч’твіркою. Реальний тридцять ’осьмий калібр?

— Реальний, сержанте, як пузо моєї вагітної жінки.

Відгуки про книгу Коротка історія семи вбивств - Марлон Джеймс (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: