Наречені на свята - Лана Кохана
***
Дощ стишився під ранок, але не перестав. Дорогу розмило: земля стала місцями в'язкою, місцями слизькою — скрізь нестабільною.
Ми знайшли палиці для опори. Ту, що міцніше, я віддав Лізі, хоча й моя була нівроку. Повільна хода давала можливість тримати рівновагу, однак коли мачкатий дощ знов перетворився на густий хлющ, видимість погіршилася.
Я щулився, напружуючи очі, щоб розгледіти підступні місця під ногами. Але коли Ліза перед мене забарилася, я врізався в неї, послизнувся, підбив її ноги своїми, і ми обидва полетіли назад.
Я був по вуха в багнюці, у попереку пульсувало, по шкірі періщив дощ, але мене більше хвилювало те, як близько була Ліза. Вона впала на мене. Наші губи майже торкалися. Я відчував її дихання. Тепле, лагідне…
— Трясця, — вилаялася вона, отямившись, і спробувала встати.
Для цього сперлася ліктями, на що могла. І цим чимось були мої ребра.
— А-а-ай! — протягнув я, бо Ліза борсалася, геть мене не жаліючи.
— Шо? Боляче?
— Ні, приємно, — процідив я крізь зуби.
Ліза спалахнула. Плюс одна ніякова ситуація.
— Взагалі-то я не проти, коли так боляче, що аж приємно, — пояснив я здавлено, — але зараз не той випадок. Злізь з мене, будь ласка. Тільки!.. Дуже повільно.
— Вибач, вибач! — шепотіла Ліза, рухаючись тепер украй обережно.
А тоді її погляд опустився на мій бік.
— Ти поранився… — Вона торкнулася вогкої тканини мого лонгсліва.
— Хіба? — я не бачив нічого, крім багнюки.
Однак щойно спробував підвестися, відчув усе й навіть більше.
— Шляк би тебе трафив! — проричав я й знов бехнувся на спину.
— Не рухайся, — командувала Ліза. — Я накладу пов’язку.
Вона дістала аптечку, продезінфікувала руки й взялася обробляти поранення.
— Ти де цьому навчилася? — дивувався її вправності я.
— Уроки невідкладної допомоги, — вона скріпляла краї рани. — Мама сказала, що зайвим не буде.
— Яка в тебе розумна мама.
— Але лікую тебе я, — дорікнула Ліза, і я не стримав усмішки.
— І яка в мене розумна ти.
Її руки спинилися саме в мить, коли я второпав, що промовив «ти в мене» уголос.
— Я просто…
— Нічого, — продовжила накладати бинт Ліза.
— Це дійсно…
— Я дійсно розумна, знаю, — легко відказала вона й відрізала марлю. — Спробуй піднятися. Я буду твоєю опорою.
Я так і зробив, однак дорогою спирався вже не на Лізу, а на її палицю. Обмін ними зрівняв темп, і коли ми добрьохали до шпиталю, сіяла лише мжичка. Ліза пихтіла, кректала, проте не бідкалась.
— Отже, треба було травмуватися, щоб ти без вередувань по горах ходила? — вишкірявся я в приймальній лікарні.
Ліза наморщила ніс. Лікарка зробила те ж, тільки не грайливо, а з явною відразою до нашого занехаяного вигляду. Я не міг її судити: багнюка капала з мене як із псини повесні.
— Ми ходили на Петрос, — спробувала виправдатися Ліза.
Лікарка красномовно натягнула маску ледь не до чола.