П'яте Правило Чарівника, або Дух Вогню - Террі Гудкайнд
Далтон любив передбачати всі можливі наслідки і волів підстилати соломку заздалегідь. До того часу, коли Роулі переодягне Несана в ліврею гінця і хлопець відправиться в місто з пакетом, для Комітету Культурної Згоди, якщо раптом одинадцять Директорів з якоїсь причини змінили свою думку, буде вже занадто пізно що-небудь робити. До цього моменту глашатаї вже стануть зачитувати новий закон по всьому Ферфілду, і незабаром про нього дізнаються скрізь і всюди. Тепер жоден з одинадцяти Директорів не зможе переграти результат відкритого голосування на бенкеті. Несан відмінно впишеться в колектив гінців Далтона. Всіх їх він ретельно відбирав протягом десяти років, молодих людей з різних місць, які інакше були б довічно приречені на важку працю, не мали б практично ніякого вибору і ніякої надії. Всі вони були брудом під ногами андерської культури. А тепер, передаючи послання глашатаям, вони допомагали цю саму культуру кристалізувати і контролювати.
Гінці робили набагато більше, ніж просто доставляли документи. У деякому сенсі вони були чимось на зразок особистої армії, оплачуваної платниками податків, і одним із засобів, за допомогою яких Далтон досяг свого нинішнього становища. Всі його гінці були непохитно вірні одному лише Далтону, і нікому більше. Більшість з них охоче пожертвували б життям, якщо він того забажає. І іноді така необхідність виникала.
Далтон посміхнувся, повернувши думки до більш приємних речей. Терези, зокрема. Вона мало не парила від захвату, що була представлена Суверенові. Коли вони після бенкету повернулися до себе і лягли спати, то вона, як і обіцяла, вельми голосно показала йому, який гарною може бути. А Тереза могла бути приголомшливо гарна.
Вона була настільки збуджена зустріччю з Сувереном, що весь ранок провела в молитвах. Далтон сумнівався, що її зворушило б сильніше знайомство з самим Творцем. Він був радий, що зміг доставити Терезі таку радість.
У всякому разі, вона хоча б не знепритомніла, як це ставало з деякими жінками і навіть одним чоловіком, коли їх представили Суверенові. Хоча така реакція була цілком звичайною, ці люди відчували себе потім вельми ніяково. Втім, всі відмінно це зрозуміли і охоче прийняли їх реакцію. У деякому роді це було знаком відзнаки, символом віри, який доводив відданість Творцеві. Ніхто і не розцінював таку реакцію інакше, як прояв щирої віри.
Далтон, однак, вважав Суверена самою звичайною людиною. Безумовно, особою, яка займає високий пост, але всього лише людиною. Однак для багатьох Суверен був чимось набагато вищим. Коли Бертран Шанбор, людина, яку і так дуже поважають і яким захоплюються як найприголомшливішим міністром культури всіх часів, стане Сувереном, він теж буде об'єктом безрозсудного поклоніння.
Втім, Далтон підозрював, що більшість цих істеричних баб зволіли б впасти під Суверена, а не перед ним. Для більшості це було б не банальним зляганням, а релігійним актом. Навіть чоловіки відчували себе облагодіяними, якщо їх дружини благочестиво погоджувалися розділити ложе з Сувереном.
Пролунав стукіт у двері. Далтон зібрався було промовити «увійдіть», але жінка вже увійшла. Франка Ховенлок.
— А, Франка! — Далтон встав. — Радий тебе бачити! Тобі сподобався бенкет?
З якоїсь причини жінка виглядала похмурою. Темноволоса і темноока, зазвичай вона тримала себе так, що здавалося, ніби вона весь час перебуває в тіні, навіть коли стояла на яскравому сонці. Все це створювало воістину похмурий ефект. Поруч з франкою навіть повітря здавався застиглим і холодним.
Вона на ходу схопила стілець, піднесла до столу, сіла навпроти Далтона і схрестила руки на грудях. Трохи ошелешений Далтон опустився на стілець.
Навколо її примружених очей зібралися зморшки.
— Не подобається мені цей тип з Імперського Ордена, Стейн. Ні крапельки не подобається.
Далтон розслабився. Франка носила своє чорне, майже до плечей, волосся розпущеним, але при цьому воно ніколи не падало їй на обличчя, ніби заморожене крижаним вітром. Скронь трохи торкнулася сивина, що аж ніяк не старила її та надавало лише більш серйозного вигляду.
Просте плаття кольору охри було наглухо застебнуте по шию. Трохи вище коміра виднілася чорна оксамитова стрічка. Стрічка, як правило, була з чорного оксамиту, але не завжди. Однак вона завжди була в два пальці шириною. Саме тому, що Франка вічно носила на горлі цю стрічку, Далтона дуже цікавило, чому вона її носить, а в першу чергу — що під нею ховається. Але, оскільки Франка є Франка, він ніколи не питав.
Далтон знав Франку Ховенлок ось вже майже п'ятнадцять років і половину цього терміну вдавався до послуг її дару. Іноді йому приходила дивна думка, що, можливо, їй колись відрубали голову, а потім вона пришила її собі назад.
— Мені дуже шкода, Франка. Він щось тобі зробив? Образив? Спробував облапати тебе, так? Якщо це так, то я з ним розберуся, даю слово.
Франка знала, що слову Далтона можна вірити. Вона склала довгі витончені пальці будиночком.
— Тут з надлишком баб, спраглих його товариства я йому для цього не потрібна.
Далтон, абсолютно розгублений, але все одно зберігаючи обережність, розвів руками.
— Тоді в чому ж справа?
Франка сперлася ліктем на стіл і поклала голову на руки.
— Він щось зробив з моїм даром, — стишивши голос, повідомила вона. — Вкрав його або… не знаю…
Далтон моргнув, миттєво оцінивши всю серйозність повідомлення.
— Ти хочеш сказати, що, на твою думку, ця людина володіє магією? Що він наклав закляття чи щось таке?
— Не знаю! — Гаркнула Франка. — Але щось він зробив.
— Звідки ти знаєш?
— На бенкеті я намагалася, як зазвичай, слухати розмови. Кажу тобі, Далтон, не знай я, що у мене є дар, можна було б подумати, що в мене його зовсім ніколи й не було. Нічого. Нічогісінько я ні в кого не витягла. Взагалі.
Далтон став не менш похмурий, ніж вона.