Хроніки амбера : у 2 томах. — Т. 2 : П'ятикнижжя Мерліна - Роджер Желязни
— Це доводить, що я хвилююся за тебе, любий.
— Це доводить також, що ти не поважаєш моє право на особисте життя і не віриш у мою розсудливість.
Мандор відкашлявся.
— Привіт, Даро.
— Розумію, що ти міг розцінити це саме так, — сказала вона мені, а тоді відповіла Мандору: — Привіт, Мандоре. Що в тебе з рукою?
— Непорозуміння, спричинене певними архітектурними особливостями, — відповів він. — Ти надовго зникала з очей, хоч, звісно, це не означає, що зникала і з моїх думок теж.
— Дякую, якщо це комплімент, — відповіла вона. — Так, час від часу я вдаюся до самітницького способу життя, коли надто втомлююся від товариства. Хоча, лицарю, не тобі про це казати. Адже ти й сам надовго ховаєшся в лабіринтах шляхів Мандора... якщо, звісно, ти буваєш саме там.
Він уклонився.
— Отже, леді, ми з тобою схожі створіння.
Очі її звузилися, але голос лунав рівно, коли вона відповіла:
— Можливо. Так, інколи мені здається, що ми з тобою споріднені за духом, може, навіть більше, ніж це виказується в буденних справах. Останнім часом ми обоє багато мандрували по всіх усюдах, чи не так?
— Але я був необережний, — сказав Мандор, показуючи свою ушкоджену руку, — а ти, очевидно, ні.
— Я ніколи не конфліктую з архітектурою, — відказала вона.
— І з іншими непередбаченими речами? — запитав він.
— Я намагаюся працювати з тим, що є на місці, — відповіла вона.
— Зазвичай я теж.
— А якщо це неможливо? — запитала вона. Він здвигнув плечима.
— Іноді трапляються зіткнення.
— Ти свого часу пережив багато зіткнень. Чи не так?
— Не можу заперечити, але це було дуже давно. Ти й сама, гадаю, маєш дуже войовничу вдачу.
— Досі була такою, — сказала вона. — Нам, дійсно, варто одного дня розповісти одне одному про наші непередбачувані пригоди та зіткнення. Хіба не дивно буде, якщо виявиться, що ми схожі в усьому?
— Я дуже б цьому здивувався, — відповів він.
Ця пікіровка мене здивувала й трохи налякала, хоч я міг керуватися тільки своїми відчуттями, не маючи й гадки, про що конкретно йдеться. Дійсно, вони були чимось схожі, і мені не доводилося чути таких відточених та підкреслених реплік за межами Амбера, де така гра словами практикується досить часто.
— Перепрошую, — сказав Мандор, звертаючись до усіх і ні до кого особисто, — але маю зайнятися відновленням після ушкодження. Дякую за гостинність, мілорде. — Він уклонився Сухаю. — А тобі за втіху знову бачити тебе на своєму шляху. — Це він сказав Дарі.
— Ти щойно прибув, — сказав Сухай, — я навіть не встиг пригостити тебе напоями. Через тебе я стаю поганим господарем.
— Не хвилюйся, старий друже, ніщо у світі не може тебе так перевтілити, — посміхнувся Мандор. Прямуючи до проходу, що відкрився в скелі, та проходячи повз мене, він затримав на мені погляд: — Побачимося, — сказав він, а я кивнув у відповідь.
Він пройшов крізь скелю, і вона знову закам’яніла у нього за спиною.
— Його маленькі вистави не можуть не захоплювати, — зауважила моя мати. — Ще й без жодних репетицій.
— Витонченість, — прокоментував і Сухай. — Має її від народження.
— Цікаво, хто помре сьогодні? — сказала вона.
— Не впевнений, що тут є логічний зв’язок, — відказав Сухай.
Дара розсміялася.
— А якщо є, — сказала вона, — жертва сконає за всіма правилами хорошого тону.
— Ти звинувачуєш чи заздриш? — спитав він.
— Ані те, ані інше, — відповіла вона. — Бо я теж кохаюся на артистизмі та тонкому гуморі.
— Мамо, — втрутився я, — на бога, що відбувається?
— Що ти маєш на увазі, Мерліне? — запитала вона.
— Колись давно я поїхав з дому. Ти послала слідом демона знайти мене та наглядати за мною. Схоже, ця демониця може розпізнати особу з амберською кров’ю. Тому виникла плутанина між мною і Люком. Вона розв’язала це питання, наглядаючи за нами обома, доки Люк не розпочав робити спробу за спробою мене вбити. Тоді вона захистила мене від Люка і взялася визначати, хто ж з нас є її справжнім підопічним. У неї навіть був роман із Люком упродовж певного часу, а згодом вона взялася переслідувати мене. Я мусив би здогадатися, що тут криється щось таке, коли вона почала настирливо випитувати у мене ім’я моєї матері. Очевидно, Люк також не плескав язиком щодо того, чий він син.
Вона розсміялася.
— Гарна виходить картинка, — почала вона. — Крихітка Джасра та Принц Темряви...
— Не намагайся повернути розмову на інше. Подумай, наскільки це принизливо для дорослого чоловіка, коли його мати посилає демонів наглядати за ним.
— Однина, не множина. Був тільки один демон, любий.
— Яка різниця? Це справи не міняє. Чого ти домоглася цим своїм захисним проектом? Образила мене...
— Ця ти’їґа, можливо, врятувала тобі життя, ще й не один раз, Мерліне.
— Ну, так... Але ж...
— Ти радше волієш бути мертвим, ніж під захистом? Тільки тому, що захист йде від мене?
— Річ не в цьому!
— Тоді в чому?
— Це виглядає так, наче ти була впевнена, що я не міг сам подбати про себе, і...
— Але ж ти й насправді не міг.
— Але ти не могла про це знати. Мене обурило те, що ти виходила з припущення, ніби я потребую, аби в Тіні мене супроводжувала дуенья, наче я наївний, довірливий, легковажний...
— Гадаю, це ще більше зачепить твоє самолюбство, але скажу, що саме таким ти й був, вирушаючи в місце, яке настільки разюче відрізняється від Дворів Хаосу.
— Але я сам можу про себе подбати!
— Ти досяг у цьому не надто значних успіхів. А ще ти робиш купу необгрунтованих припущень. Що змушує тебе вважати, ніби я взялася до таких заходів виключно з тих причин, які ти назвав?
— Гаразд. Скажи мені, що ти знала, що Люк намагатиметься вбити мене кожного тридцятого квітня. А якщо відповідь буде «так», чому ти просто мене не попередила?
— Я не знала, що Люк намагатиметься вбити тебе кожного тридцятого квітня.
Я відвернувся. Я стиснув кулаки