Острів Каміно - Джон Гришем
— Свідків не було?
— Жодного. Обидва рази пішов непоміченим.
— Чудово. Де ти зараз?
— Їду. Буду на місці за п’ять годин.
— Поспішай. Завтра буде весело.
VРукер увійшов у книжкову крамницю за п’ять хвилин шоста й удав, що проглядає книги. Інших клієнтів не було, а продавчиня вже пішла. Оскар нервово копирсався в чомусь за прилавком, утім не зводячи очей з відвідувача. Рівно о шостій він сказав:
— Даруйте, пане — ми на сьогодні зачиняємося.
Цієї ж миті ввійшов Денні, зачинив за собою двері і перегорнув табличку з написом «Зачинено». Поглянувши на Оскара, він указав йому на Рукера:
— Він зі мною, — а тоді запитав:— Ми одні?
— Так.
— Гаразд, тоді лишаймось тут.
Денні підійшов до Оскара й зупинився на відстані витягнутої руки. Рукер зробив те саме. Обидва мовчки дивилися на нього, і ніхто не рухався. Нарешті Денні промовив:
— Ну що, Оскаре, ти мав час подумати. Що вирішив?
— Ви маєте пообіцяти, що нікому про мене не розповісте.
— Я нічого не маю обіцяти,— гаркнув Денні.— Але я вже казав, що ніхто нічого не дізнається. І навіщо мені видавати тебе? Мені потрібні лише рукописи, Оскаре. Скажи, кому ти їх продав, і більше ніколи мене не побачиш. Але сам знаєш: якщо збрешеш, я повернуся.
Оскар знав. Оскар вірив. Тієї жахливої миті йому хотілося лише одного — назавжди здихатися цього хлопця. Заплющивши очі, він промовив:
— Я продав їх торговцеві на ім’я Брюс Кейбл, власнику успішної книгарні на острові Каміно, штат Флорида.
Денні посміхнувся й запитав:
— І скільки він заплатив?
— Мільйон.
— Молодець, Оскаре. Непоганий навар.
— Чи не могли б ви тепер піти?
Денні й Рукер не рухалися й пильно дивилися на нього. Довгі десять секунд Оскар думав, що йому кінець. Його серце калатало в грудях, і він не міг навіть вдихнути.
Потім вони обернулися і, не кажучи ні слова, вийшли.
Розділ шостий.Легенда
І
Опинитися всередині «Провансу у Ноель» було все одно, що потрапити на сторінку однієї з її барвистих ілюстрованих книжок. Перша зала була заповнена сільськими меблями, шафами-гардеробами, комодами, буфетами й кріслами, зручно розташованими на підлозі, вимощеній старовинною кам’яною плиткою. Бічні столики біля стін були заставлені старими глечиками, горщиками й кошиками. Гіпсові стіни персикового кольору були прикрашені канделябрами, тьмяними дзеркалами й вицвілими портретами давно забутих баронів і їхніх сімей. Ароматичні свічки наповнювали приміщення густим запахом ванілі. З дерев’яно-гіпсової стелі гронами звисали люстри. Звідкись із прихованих динаміків тихо лунала оперна музика. У бічній кімнаті погляд Мерсер привабив довгий вузький стіл для дегустації вин, накритий для вечері, заставлений тарілками й мисками жовтого й оливкового кольорів — головних барв прованського сільського посуду. Під стіною біля переднього вікна стояв письмовий стіл — чудовий зразок ручного розпису, який, за планом, Мерсер мала «страшенно захотіти придбати». За словами Елейн, він продавався за три тисячі доларів й ідеально підходив для їхніх цілей.
Вивчивши всі чотири книги, написані Ноель, Мерсер легко орієнтувалася у виставлених на продаж меблях і приладах. Вона милувалася письмовим столом, коли в залу ввійшла Ноель і сказала:
— Ой, добридень, Мерсер! Який приємний сюрприз,— вона привітала її, цьомкнувши в обидві щоки, як заведено у французів.
— Тут просто дивовижно!— промовила Мерсер майже благоговійно.
— Ласкаво прошу до Провансу. Що вас сюди привело?
— О, я просто зайшла поглянути. Я в захваті від цього стола,— вона торкнулася письмового стола. У книгах Ноель таких було принаймні три.
— Я знайшла його на ринку в селі Боньє, неподалік від Авіньйона. Вам би такий згодився: він ідеально підходить для вашої роботи.
— Спочатку мені треба щось заробити на продажах своїх книжок.