Нові коментарі

21 березня 2025 17:30
Книга про те, як контролювати себе і свої бажання. Дізналася, чому ми робимо те, що робимо, і як стати сильнішою.
Сила волі - Келлі Макгонігал

23 лютого 2025 15:54
«Доктор Сон» Стівена Кінга — це не просто продовження класичного роману «Сяйво», а й глибоке дослідження теми відродження, внутрішніх травм та
Доктор Сон - Стівен Кінг

15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою

3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
В'язень (переклад О. Грязнова) - Пушкін Олександр

Аннотація до бестселера - В'язень (переклад О. Грязнова) - Пушкін Олександр
Всі твори автора ⟹ Пушкін Олександр
Всі твори автора ⟹ Пушкін Олександр
Читаємо онлайн В'язень (переклад О. Грязнова) - Пушкін Олександр
Сиджу у в'язниці, безсилий, блідий.
А зрослий в неволі орел молодий, –
Мій бідний товариш, – махає крилом
І їжу криваву клює під вікном.
Клює й поглядає крізь грати в вікно,
Неначе зі мною зріднився давно,
І хоче сказати: "Ми тут помремо",
І поглядом кличе: "Давай втечемо!
Ми вільні, ми – птахи; пора нам, пора
Туди, де з-за хмари біліє гора,
Туди, де з-за моря зринає зоря,
Туди, де гуляє лиш вітер… та я!.."
Переклад: Грязнов Олександр Андрійович
А зрослий в неволі орел молодий, –
Мій бідний товариш, – махає крилом
І їжу криваву клює під вікном.
Клює й поглядає крізь грати в вікно,
Неначе зі мною зріднився давно,
І хоче сказати: "Ми тут помремо",
І поглядом кличе: "Давай втечемо!
Ми вільні, ми – птахи; пора нам, пора
Туди, де з-за хмари біліє гора,
Туди, де з-за моря зринає зоря,
Туди, де гуляє лиш вітер… та я!.."
Переклад: Грязнов Олександр Андрійович
Відгуки про книгу В'язень (переклад О. Грязнова) - Пушкін Олександр (0)
Схожі книги: