Нові коментарі

15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою

3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Подорожуючи, вночі описую почуття... - Ду Фу

Читаємо онлайн Подорожуючи, вночі описую почуття... - Ду Фу
Подорожуючи, вночі описую почуття
У човні з високою щоглою
Тихо вночі пливу я.
Гладячи трави побережні.
Легкий проноситься вітер.
Світ заливаючи сяйвом.
Місяць глядить торжествуючи,
Сюди від застави Юйминь.
Повітря прозоре і світле.
Коли б література
Мені допомогла хоч трохи:
Звільнила від служби —
Вічної за хлібом гонитви.
Нині ж моє становище
Схоже своєю тривогою
З чайкою, що метушиться
Між землею і небом.
(Переклад із російської мови В. Паращич)
У човні з високою щоглою
Тихо вночі пливу я.
Гладячи трави побережні.
Легкий проноситься вітер.
Світ заливаючи сяйвом.
Місяць глядить торжествуючи,
Сюди від застави Юйминь.
Повітря прозоре і світле.
Коли б література
Мені допомогла хоч трохи:
Звільнила від служби —
Вічної за хлібом гонитви.
Нині ж моє становище
Схоже своєю тривогою
З чайкою, що метушиться
Між землею і небом.
(Переклад із російської мови В. Паращич)
Відгуки про книгу Подорожуючи, вночі описую почуття... - Ду Фу (0)