Нові коментарі

2 липня 2025 12:13
Ця книга - справжнє відкриття! Захоплюючий сюжет та глибокі персонажі не залишать байдужим. Рекомендую всім, хто шукає щось більше, ніж просто
Я не вірю у казки - Лада Астра

2 липня 2025 12:02
Ця книга Джеймса Борга є чудовим посібником для вдосконалення навичок спілкування. Вона надає практичні поради, які допоможуть вам стати більш
Мистецтво говорити. Таємниці ефективного спілкування - Джеймс Борг (Джеймс Борґ)

1 липня 2025 18:32
Книга Джеймса Борга – практичний посібник для опанування ефективного спілкування. Вона вчить говорити так, щоб вас чули.
Мистецтво говорити. Таємниці ефективного спілкування - Джеймс Борг (Джеймс Борґ)

21 березня 2025 17:30
Книга про те, як контролювати себе і свої бажання. Дізналася, чому ми робимо те, що робимо, і як стати сильнішою.
Сила волі - Келлі Макгонігал

23 лютого 2025 15:54
«Доктор Сон» Стівена Кінга — це не просто продовження класичного роману «Сяйво», а й глибоке дослідження теми відродження, внутрішніх травм та
Доктор Сон - Стівен Кінг
У моє волосся золоте... - Єсенін Сергій

Читаємо онлайн У моє волосся золоте... - Єсенін Сергій
У моє волосся золоте
Руки, наче лебеді, пірнають.
Всі, коли кохання розцвіте,
Солов'їну пісню зачинають.
Про любов і я тобі співав,
Заспіваю знов обов'язково.
Не дарма ж для тебе я збирав,
Наче квіти, кожне ніжне слово.
Викохаю серце, щоб воно
Брилою зробилось золотою.
Місяць тегеранський все одно
Не зігріє пісню теплотою.
Що подієш, як життя летить?
Вдовольнитись пестощами Шаги,
Чи під старість душу засмутить
Втратою пісенної відваги?
В кожного є риси головні.
Я для себе визначив наразі:
Хто не пише до ладу пісні,
Той не народився у Ширазі.
Ну, а ви, не знаючи цього,
Про мої пісні скажіть вірніше:
Він співав би краще і ніжніше,
Та згубили лебеді його.
Переклад Олександра Грязнова
Руки, наче лебеді, пірнають.
Всі, коли кохання розцвіте,
Солов'їну пісню зачинають.
Про любов і я тобі співав,
Заспіваю знов обов'язково.
Не дарма ж для тебе я збирав,
Наче квіти, кожне ніжне слово.
Викохаю серце, щоб воно
Брилою зробилось золотою.
Місяць тегеранський все одно
Не зігріє пісню теплотою.
Що подієш, як життя летить?
Вдовольнитись пестощами Шаги,
Чи під старість душу засмутить
Втратою пісенної відваги?
В кожного є риси головні.
Я для себе визначив наразі:
Хто не пише до ладу пісні,
Той не народився у Ширазі.
Ну, а ви, не знаючи цього,
Про мої пісні скажіть вірніше:
Він співав би краще і ніжніше,
Та згубили лебеді його.
Переклад Олександра Грязнова
Відгуки про книгу У моє волосся золоте... - Єсенін Сергій (0)