Нові коментарі
У неділю у 18:53
Суки где вторая часть
Серце пітьми - Джозеф Конрад
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Кинджал - Лермонтов Михайло
Читаємо онлайн Кинджал - Лермонтов Михайло
Люблю тебе, булатний друже мій,
Кинджале вірний, не зрадливий.
Грузин тебе скував для помсти, а на бій
Гострив черкес відважний і сміливий.
Мов лілія була рука, що піднесла
Мені тебе в хвилини розставання,
І перший раз не кров по лезу протекла —
Сльоза скотилася перлиною страждання.
А очі милої, спинившись на мені,
Печальні, повні ніжності і сили,
Як сталь при мерехтливому вогні,
То загорались, то тьмяніли.
Ти став на все життя супутником моїм.
В тобі любові дар, в тобі і приклад грізний:
Незмінним буду я, надійним і твердим,
Як ти, товаришу залізний.
Переклад Грязнова Олександра Андрійовича
Кинджале вірний, не зрадливий.
Грузин тебе скував для помсти, а на бій
Гострив черкес відважний і сміливий.
Мов лілія була рука, що піднесла
Мені тебе в хвилини розставання,
І перший раз не кров по лезу протекла —
Сльоза скотилася перлиною страждання.
А очі милої, спинившись на мені,
Печальні, повні ніжності і сили,
Як сталь при мерехтливому вогні,
То загорались, то тьмяніли.
Ти став на все життя супутником моїм.
В тобі любові дар, в тобі і приклад грізний:
Незмінним буду я, надійним і твердим,
Як ти, товаришу залізний.
Переклад Грязнова Олександра Андрійовича
Відгуки про книгу Кинджал - Лермонтов Михайло (0)