Нові коментарі

2 липня 2025 12:13
Ця книга - справжнє відкриття! Захоплюючий сюжет та глибокі персонажі не залишать байдужим. Рекомендую всім, хто шукає щось більше, ніж просто
Я не вірю у казки - Лада Астра

2 липня 2025 12:02
Ця книга Джеймса Борга є чудовим посібником для вдосконалення навичок спілкування. Вона надає практичні поради, які допоможуть вам стати більш
Мистецтво говорити. Таємниці ефективного спілкування - Джеймс Борг (Джеймс Борґ)

1 липня 2025 18:32
Книга Джеймса Борга – практичний посібник для опанування ефективного спілкування. Вона вчить говорити так, щоб вас чули.
Мистецтво говорити. Таємниці ефективного спілкування - Джеймс Борг (Джеймс Борґ)

21 березня 2025 17:30
Книга про те, як контролювати себе і свої бажання. Дізналася, чому ми робимо те, що робимо, і як стати сильнішою.
Сила волі - Келлі Макгонігал

23 лютого 2025 15:54
«Доктор Сон» Стівена Кінга — це не просто продовження класичного роману «Сяйво», а й глибоке дослідження теми відродження, внутрішніх травм та
Доктор Сон - Стівен Кінг
Ні, не тебе так палко я люблю... - Лермонтов Михайло

Аннотація до бестселера - Ні, не тебе так палко я люблю... - Лермонтов Михайло
Всі твори автора ⟹ Лермонтов Михайло
Всі твори автора ⟹ Лермонтов Михайло
Читаємо онлайн Ні, не тебе так палко я люблю... - Лермонтов Михайло
Ні, не тебе так палко я люблю,
І не для мене блиск твоєї вроди:
Люблю в тобі минулого негоди
І молодість занедбану мою.
Коли дивлюсь на тебе в іншу мить
І погляд мій до віч твоїх зринає:
Розмову я таємну починаю,
Та не до тебе серце гомонить.
Я мовлю з подругою юних днів,
В тобі шукаю інші риси милі,
В устах живих — уста давно знімілі,
В очах вогонь, що вже давно згорів.
Перекладач: Л. С. Первомайський
1
Ні, не тебе так палко я люблю.
Вже не сп'янить краси зачарування.
Люблю в тобі подолане страждання
І молодість розтрачену мою.
2
Коли на тебе мовчки я дивлюсь
І зазираю в очі знову й знову,
Таємну я веду тоді розмову,
Та не з тобою думами ділюсь.
3
Мене хвилює інше почуття.
В тобі шукаю риси, здавна милі:
Вуста чужі, завчасно занімілі,
І очі, що затьмарило життя.
Переклад Грязнова Олександра Андрійовича
І не для мене блиск твоєї вроди:
Люблю в тобі минулого негоди
І молодість занедбану мою.
Коли дивлюсь на тебе в іншу мить
І погляд мій до віч твоїх зринає:
Розмову я таємну починаю,
Та не до тебе серце гомонить.
Я мовлю з подругою юних днів,
В тобі шукаю інші риси милі,
В устах живих — уста давно знімілі,
В очах вогонь, що вже давно згорів.
Перекладач: Л. С. Первомайський
1
Ні, не тебе так палко я люблю.
Вже не сп'янить краси зачарування.
Люблю в тобі подолане страждання
І молодість розтрачену мою.
2
Коли на тебе мовчки я дивлюсь
І зазираю в очі знову й знову,
Таємну я веду тоді розмову,
Та не з тобою думами ділюсь.
3
Мене хвилює інше почуття.
В тобі шукаю риси, здавна милі:
Вуста чужі, завчасно занімілі,
І очі, що затьмарило життя.
Переклад Грязнова Олександра Андрійовича
Відгуки про книгу Ні, не тебе так палко я люблю... - Лермонтов Михайло (0)