Нові коментарі

15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою

3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Голуба й весела сторона... - Єсенін Сергій

Аннотація до бестселера - Голуба й весела сторона... - Єсенін Сергій
Всі твори автора ⟹ Єсенін Сергій
Всі твори автора ⟹ Єсенін Сергій
Читаємо онлайн Голуба й весела сторона... - Єсенін Сергій
Голуба й весела сторона.
Скарб душі я вичерпав до дна.
Вітер з моря тихше повівай –
Чуєш, соловейко кличе в гай?
Глянь, троянда хилиться і гнеться –
Пісня ця у серці відгукнеться.
Вітер з моря тихше повівай –
Чуєш, соловейко кличе в гай?
Ти – дитя, у цьому весь секрет,
Ну а я, хіба ж я не поет?
Вітер з моря тихше повівай –
Чуєш, соловейко кличе в гай?
Геліє, пробач і прощавай!
Соловей троянду кличе в гай.
Не одна з них хилиться і гнеться,
Та одна лиш серця доторкнеться.
Посміхнись, незаймана моя,
Ти – троянда, соловейко – я.
Вітер з моря тихше повівай –
Чуєш, соловейко кличе в гай?
Голуба й весела сторона.
Я б життя віддав тобі сповна.
Та про це і мріяти дарма:
Соловей троянду обійма.
Переклад Олександра Грязнова
Скарб душі я вичерпав до дна.
Вітер з моря тихше повівай –
Чуєш, соловейко кличе в гай?
Глянь, троянда хилиться і гнеться –
Пісня ця у серці відгукнеться.
Вітер з моря тихше повівай –
Чуєш, соловейко кличе в гай?
Ти – дитя, у цьому весь секрет,
Ну а я, хіба ж я не поет?
Вітер з моря тихше повівай –
Чуєш, соловейко кличе в гай?
Геліє, пробач і прощавай!
Соловей троянду кличе в гай.
Не одна з них хилиться і гнеться,
Та одна лиш серця доторкнеться.
Посміхнись, незаймана моя,
Ти – троянда, соловейко – я.
Вітер з моря тихше повівай –
Чуєш, соловейко кличе в гай?
Голуба й весела сторона.
Я б життя віддав тобі сповна.
Та про це і мріяти дарма:
Соловей троянду обійма.
Переклад Олександра Грязнова
Відгуки про книгу Голуба й весела сторона... - Єсенін Сергій (0)