Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Квітуче дерево - Рудокас Вітаутас
Читаємо онлайн Квітуче дерево - Рудокас Вітаутас
Цвіло галуззя втрат, —
і з них мій сад розрісся.
Як вірші з зав'язі нічних безсонь.
По стежці днів осінніх я іду в Ніколи,
Радіючи, що квітне дерево в душі.
Мені, напевне, не діждатись плоду:
Дарунок іншим для потомних свят.
Немов старий дідусь, вже й нині порадію,
Якщо "спасибі" скаже хтось мені.
На плечі час мені завдав важенну ношу.
Я ніс тягар, не шпортав по життю,
І виконав містке веління долі —
Почуй мій голос в кроні цих рядків.
Перекладач: Анатолій Глущак
і з них мій сад розрісся.
Як вірші з зав'язі нічних безсонь.
По стежці днів осінніх я іду в Ніколи,
Радіючи, що квітне дерево в душі.
Мені, напевне, не діждатись плоду:
Дарунок іншим для потомних свят.
Немов старий дідусь, вже й нині порадію,
Якщо "спасибі" скаже хтось мені.
На плечі час мені завдав важенну ношу.
Я ніс тягар, не шпортав по життю,
І виконав містке веління долі —
Почуй мій голос в кроні цих рядків.
Перекладач: Анатолій Глущак
Відгуки про книгу Квітуче дерево - Рудокас Вітаутас (0)